"viele menschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • العديد من الناس
        
    • الكثير من الناس
        
    • كثير من الناس
        
    • عدد الأشخاص
        
    • العديد من الأشخاص
        
    • عدد الناس الذين
        
    • عدد من
        
    • الكثير من الأشخاص
        
    • الكثير من البشر
        
    • عدد البشر
        
    • كثيرين
        
    • العدد من الناس
        
    • أناس كثيرون
        
    • عدد كبير من الناس
        
    • الكثير من الاشخاص
        
    Ich will viele Menschen in die Stadt locken, vielleicht ist er dabei. Open Subtitles قد أجده إذا تمكنا من جلب العديد من الناس إلي هنا
    CA: Es gibt viele Menschen im Westen, die immer noch skeptisch sind oder denken, das könnte nur ein Zwischenzustand sein, vor viel gefährlicherem Chaos. TED ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة،
    Ich weiß, dass dies für viele Menschen galt, nicht nur für mich. TED اعرف انهما كانتا كذلك على الكثير من الناس ليس انا فحسب
    viele Menschen kündigten gut bezahlte Jobs und schlossen sich der Nationalbewegung an. TED الكثير من الناس استقالوا من وظائف مريحة. وقفزوا إلى الحركة الوطنية.
    Für jemanden mit Instinkt lassen Sie nur viele Menschen tot auf Ihrer Strecke zurück. Open Subtitles علي الرغم من موهبتك إلا أن كثير من الناس يلقون حتفهم أثناء تحقيقاتك
    Das sind doppelt so viele Menschen, wie während des transatlantischen Sklavenhandels aus Afrika geholt wurden. TED وهذا ضعف عدد الأشخاص الذين تم أخذهم من أفريقيا خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأكملها.
    Es sind viele Menschen mit mir auf der Bühne. TED بل هنالك الآن العديد من الناس فوق هذه المنصة.
    Es gibt nicht viele Menschen, die sich als Klienten wirklich mit Architektur beschäftigen. TED ليس هناك العديد من الناس الذين يندمجون في الهندسة مثل ما يندمج الزبائن
    viele Menschen sind unnötig gestorben. TED إنه العديد من الناس الذين ماتوا دون سبب.
    Darum bewegen sich viele Menschen weit unter ihren Möglichkeiten. TED كما ترى، فلهذا السبب يقدم العديد من الناس أقل من قدرتهم بالواقع.
    Aber meine eigentliche Frage ist: Warum wird so wenig getan, die Kriege, die Verfolgung und die Armut zu stoppen, die so viele Menschen nach Europa treibt? TED ولماذا، السؤال الجذري، يُفعل القليل من أجل وقف الحروب ، الاضطهاد والفقر الذي يقود العديد من الناس لسواحل اوروبا؟
    Es ist unglaublich, wie viele Menschen nicht wissen, was ein Tapir ist. TED ومن المدهش أن العديد من الناس حول العالم لا يعرفون ما هو التابير.
    Kommunismus. viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus. TED الكثير من الناس ضحوا من أجل الشيوعية، والكثير من الناس ضحوا من أجل الرأسمالية.
    Stellen wir uns vor, dass Städte aus Menschen bestehen, viele Menschen zusammen. TED دعونا نفكر ان المدن مصنوعة من الناس الكثير من الناس مجتمعة
    CA: Der sagt, dass er nicht wirklich an den Klimawandel glaubt, und viele Menschen denken, dass Sie das nicht tun sollten. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    Mich plagen Schuldgefühle, weil ich so unverschämt viel Geld verdiene, während so viele Menschen nichts haben. Open Subtitles أشعر بالذنب يلتهمني بسبب كميّة المال التي أجمعها بينما الكثير من الناس لا يملكون شيئاً
    Lee Cronin: So viele Menschen glauben, dass es Millionen von Jahren gedauert hat, bis Leben entstand. TED لى كرونين: كثير من الناس يعتقدون أن الحياة احتاجت إلى ملايين السنين لتبدأ.
    Im Lauf der Jahre haben viele Menschen und Reportagen dem Personal der Einrichtungen die Schuld gegeben am Leid, das den Kindern zugefügt wird, aber oft muss ein Angestellter sich um 10, 20 oder sogar 40 Kinder kümmern. TED على مر السنين، كثير من الناس و التقارير الصحفية ألقت اللوم على أفراد تلك المؤسسات لإلحاق الأذى بالأطفال، لكن في غالب الأمر، واحد من أولئك الموظفين يعتني بـ 10، 20 أو حتى 40 طفلًا.
    Der wichtigste Indikator, dass Du es über 100 schaffst: Wie viele Menschen liebst du? TED وأول إشارة بأنك ستصبح من المعمرين هي: كم عدد الأشخاص الذين تحبهم؟
    In dieser Zeit gab es sehr viele Menschen... großartige Leute... mit den besten Absichten. Open Subtitles و خلال هذا الوقت كان معنا العديد من الأشخاص أشخاص عظماء بنية حسنة
    Und raten Sie mal. Wenn diese Kurve so weiter geht wie bisher – Sehen Sie, wie viele Menschen 2030 noch von 1,25 US$ am Tag leben müssen? TED وحزر ما؟ إذا كان المسار يستمر ، انطر إلى عدد الناس الذين يعيشون على ١.٢٥ دولار يوميا في عام ٢٠٣٠
    Also benutzten sie ihre Weisheit, um möglichst viele Menschen zu erschaffen... und kreierten eine Religion, bei der die Menschen sie anbeten mussten. Open Subtitles لذا إستعملوا معرفتهم لجعل أكبر عدد من الناس مثلما استطاعوا، ثم أنشاؤوا الدين الذي من شأنه أن يجبرهم على السجود باسمهم.
    Es gibt so viele Menschen, denen das passiert ist, warum muss ich es sein? Open Subtitles هناك الكثير من الأشخاص حصل لهم ذات الأمر، لمَ يجب أن أكون أنا؟
    Die moderne Medizin im späten 19. Jahrhundert fing an, große Durchbrüche zu erzielen, bezüglich ansteckender Krankheiten, die viele Menschen töteten. TED الطب الحديث فى القرن التاسع عشر بدأ يحقق إكتشافات كبيرة ضد الأمراض المعدية التى قتلت الكثير من البشر.
    So viele Menschen haben wir derzeit in der Welt, die mindestens eine Stunde pro Tag mit Online-Spielen verbringen. TED هذا هو عدد البشر اليوم الذين يمضون ساعة يومياً على في اللعب.
    Es ist sehr erfreulich, so viele Menschen zu sehen, die sensibel gegenüber der Umwelt sind. Open Subtitles أمرٌ مطمئن رؤية أشخاص كثيرين مخلصين تجاه بيئتهم.
    Sie werden nie wieder so viele Menschen auf einem Fleck erreichen. Open Subtitles لن تصلوا إلى كل هذا العدد من الناس في مكان واحد
    Sie glauben, dass viele Menschen umkommen werden. viele Menschen. Open Subtitles يعتقدون أن أناس كثيرون سيقتلون، كثيرون جداً
    Sie haben für uns gekämpft... uns beschützt, Ihr Leben riskiert... aber während sehr viele Menschen Sie als Helden sehen... würden es andere... als Selbstjustiz bezeichnen. Open Subtitles أنّكم حاربتم من أجلنا. لقد حميتونا وخاطرتم بحياتكم. بينما عدد كبير من الناس يروكم كأبطال.
    Seither war ich immer die Brücke, und viele Menschen sind über mich gegangen. TED ومذ ذاك الحين غدوت الجسر واستغلني الكثير من الاشخاص للعبور الى مكان أفضل ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus