"vom tisch" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن الطاولة
        
    • من المنضدة
        
    • عن المكتب
        
    • من الطاولة
        
    • مطروح
        
    • على الطاولة
        
    • عن المنضده
        
    • على المنضدة
        
    • من على المكتب
        
    • لاغٍ
        
    • عن المائدة
        
    • تلك الطاولة
        
    • مطروحاً
        
    • من على الطاوله وانت
        
    und sagte, er habe Glück gehabt, weil er seinen guten Arm noch hatte. Und dann rückte er vom Tisch ab und - hatte keine Beine. TED قال أنه كان محظوظاً، لانه إحتفظ بذراعه السليمة، ثم دفع نفسه الى الخلف بعيداً عن الطاولة.
    Man steht auf gar keinen Fall vom Tisch auf, wenn man eine Glückssträhne hat. Open Subtitles ولا تذهبي بعيداً عن الطاولة أبداً عندما تكون في حالة فوز
    Alle vier Klötze hoben vom Tisch ab und flogen durch die Luft, ehe sie runterfielen. Open Subtitles كلّ أربع كتل إرتفعت من المنضدة... وتصاعد نصف الطريق إلى السقف قبل أن سقطوا.
    -Weg vom Tisch oder ich schieße! Open Subtitles ـ أبتعد عن المكتب وإلا سأطلق النار عليك
    Mir egal, zu wem er gehört. Sag, er soll die Füße vom Tisch nehmen. Open Subtitles لا يهمني من يحمية ,أخبرة أن ينزل قدمية من الطاولة
    - Mr. President, in der Vergangenheit, haben Sie immer die Anwendung von Gewalt, vom Tisch genommen. Open Subtitles -سيّدي، في الماضي ... -لطالما قلتَ أنّ استخدامَ القوّةِ غيرُ مطروح .
    Er kann neue Charaktere in die Szene bringen, indem er den Siftable vom Tisch aufhebt, der diese Figur zeigt. TED وبإستطاعته أحضار أحرف جديدة إلى المشهد. فقط عبر رفع السفتبلس من على الطاولة التي يوجد عليها الأحرف المعروضة.
    Sie haben zugestimmt, die Todesstrafe vom Tisch zu nehmen, falls... Open Subtitles وافقوا على إزاحة عقوبة الإعدام عن الطاولة
    Können wir das vom Tisch schaffen... und das Thema wechseln? Open Subtitles إننا نتناول الطعام هلاّ رفعتِ ذلك عن الطاولة وهل يمكننا تغيير الموضوع؟
    Jungs! Holt eure Boxershorts vom Tisch! Open Subtitles يا شباب اببعدوا ملابسكم الداخلية عن الطاولة
    Auf die rechte Seite vom Tisch. Open Subtitles ضعها الجانب الأيمن من المنضدة أبقها مستوية..
    Dachtet Ihr, dass dies das erste Mal ist, dass mir ein Mädchen angeboten wird... - um meine Augen vom Tisch abzulenken? Open Subtitles أتعتقدي أنها ليست المرة الأولى التي يضعوا لي . فيها فتاة لأخذ عيوني من المنضدة
    vom Tisch weg! - Weg vom Tisch oder ich schieße! Open Subtitles ـ أبتعد عن المكتب ـ أبتعد عن المكتب وإلا سأطلق النار عليك!
    Mr. President, treten Sie weg vom Tisch. Open Subtitles سيدي الرئيس، ابتعد عن المكتب
    Somit kommt die Todesstrafe vom Tisch... und ich bekomme wöchentliche Besuche. Open Subtitles تزيح الإعدام من الطاولة وأحصل على زيارات أسبوعين
    Du wusstest, dass das noch nicht vom Tisch ist, Cosima. Open Subtitles كنت تعلمين أن هذا مطروح يا (كوسيما)
    werden mit mehr und mehr Skepsis behandelt und vom Tisch gewischt. TED يتم التعامل مع المزيد والمزيد من الشكوك والانتقال من على الطاولة.
    Bitte nimm deine Füße vom Tisch! Open Subtitles من فضلك إبعدى قدميك عن المنضده لأنه بصراحه
    Es war in diesem alten Haus, und wir sahen eine Vase vom Tisch fallen. Open Subtitles كنا نتحقق من هذا المنزل القديم و رأينا زهرية تسقط من على المنضدة
    Ein Stift fällt vom Tisch zu Boden. Ich bücke mich, um ihn aufzuheben. Open Subtitles والقلم يسقط من على المكتب إلى الأرض وأنزل لألتقط القلم
    Ich glaube, ich weiß, wo ich Green Arrow finden kann. Das heißt, das Angebot, euch nicht zu töten, ist vom Tisch. Open Subtitles أظنني أعلم مكان (السهم الأخضر)، مما يعني أن عرض عدم قتلكما لاغٍ.
    Nein, nein, nein! Totes Frauenzimmer vom Tisch. Open Subtitles لا، لا، لا، أبعدوا المرأة الميتة عن المائدة
    Der Kerl kann glücklich sein, wenn er es vom Tisch schafft. Open Subtitles سيكون هذا الرجل محظوظاً إذا ما نجا بعيداً عن تلك الطاولة
    Mr. President, in der Vergangenheit, haben Sie mit Sophia, die Anwendung von Gewalt, immer vom Tisch genommen. Open Subtitles فخامةَ الرئيس، مع (صوفيا) في الماضي لطالما قلتَ أنّ استخدام القوّة ليس مطروحاً
    Nick, nimm die Füße vom Tisch. Du auch, Martin. Open Subtitles نيك ازل قدميك من على الطاوله وانت ايضا مارتن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus