An einigen Stellen auf dem Planeten haben wir ein paar von denen gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدنا مجموعة من هذه البقايا بين الحطام فى مواقع شتى بالكوكب |
Ihre Söhne, von denen einer Asthma hatte, waren nicht mehr so krank wie zuvor. | TED | أبناؤها، كان أحدهم يعاني من الربو لم يعودوا مرضى كما كانوا من قبل |
Und es wäre doch schlimm, wenn ich sie Leuten verpflichtete, von denen wir nichts wissen. | Open Subtitles | غير لائق أن أجعلها تكون مُلزمة لرد المعروف لأناس لا أعرف عنهم أي شىء |
Das wissen wir seit einem Monat, weil wir eine von denen abfingen. | Open Subtitles | علمنا بذلك لمدة شهر الآن منذ أن اعترضنا أحد من هؤلاء |
Das Amt gab 13 Empfehlungen ab, von denen acht als besonders bedeutsam betrachtet wurden. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 13 توصية تعتبر ثمانٍ منها توصيات جوهرية. |
Ich will hier nur ein, zwei Dinge hervorheben, die neu sind, oder von denen Sie noch nichts wissen. | TED | أردت فقط إلقاء الضوء على عدد من هذه الأشياء الجديدة، أو ربما لم تعرفوا عنها. |
von denen wir oft keinen Gebrauch gemacht haben. | TED | وكثير من هذه الفرص لم يُستفاد منها حتى الآن. |
von denen sind heute 6.800 ausgestorben, auf Nimmerwiedersehen. | TED | اليوم 6,800 من هذه الأنواع انقرضت لا يمكن رؤيتها مرة أخرى |
Er ist noch draußen. Einer von denen ist immer noch draußen. | Open Subtitles | إنه لا يزال بالخارج في مكانٍ ما أحدهم لايزال هناك |
Und hat auch einer von denen gesagt, dass ich schlecht höre? | Open Subtitles | أقال أحدهم شيئاً عن الآذان , بأنّي لا أسمع ؟ |
Sie werden mich ersetzen mit einem dieser inspirierenden Lehrer, von denen man immer hört. | Open Subtitles | لأنه سوف يحل محلي واحد من معلمين ت.ت.ع المبعدين الذي تسمعين عنهم دائمًا |
Sie hat drei Kinder in Rio, von denen er nichts weiß. | Open Subtitles | هي لديها ثلاثة أطفال في ريو لا يعرف عنهم شيئًا |
Ich möchte Ihnen auch sagen, dass ich eine von denen bin, die nicht glauben, dass das die einzig wahre Lösung ist. | TED | مع ذلك، سأخبركم أيضا ً أنني واحدة من هؤلاء الذين لا يعتقدون أن هذا هو الجواب الوحيد |
Ich möchte betonen, dass keines der Völker, von denen ich hier in aller Kürze erzählt habe, aussterbende Welten sind. | TED | أريد أن ألفت انتباهكم إلى أنه لا أحد من هؤلاء الناس الذين كنت أتحدث عنهم هنا هم عوالم قيد الانقراض |
Die Leute standen die ganze Nacht Schlange, um eine von denen zu bekommen. | Open Subtitles | أتذكر هُناك طابور من الناس يقفون طوال الليل للحصول على واحدة منها. |
Ich weiß, jeder einzelne von denen ist ein boshafter, blutrünstiger Mörder. | Open Subtitles | أن كل واحد منهم شـرس ، متعطش للدم ، قــاتــل |
Ich habe ein ganzes Bündel von denen hier in meiner Tasche, in Ordnung? | Open Subtitles | لدي مجموعة كاملة من تلك الملصقات في حقيبتي هنا ، حسناً ؟ |
Hier sieht man die Feinstaubpartikel, von denen wir sprechen, die innerhalb von drei bis vier Stunden mit dem Generator eingefangen wurden. | TED | هذه هي الجسيمات التي نتحدثُ عنها والتي نلتقطها، في هذه الحالة، بعد ثلاث إلى أربع ساعات من تشغيل المولد. |
Läufst du einem von denen über den Weg, tötest du sie. Zögere nicht. | Open Subtitles | إن تلاقوا أيًّا من أولئك القوم، فاقتلوه، فهم لن يترددوا عن قتلكم. |
Ich arbeite für zwei Kontrollfreaks, keiner von denen ist so clever wie du. | Open Subtitles | أنا أعمل لدى إثنين من المهووسين بالتحكم، ولا واحد منهما بقدر ذكائكِ. |
damit ich weiß, dass ich da nie wieder durch muss... mit keinem von denen. | Open Subtitles | هو معرفة أنني لن أضطر للخوض في هذا مع أي أحد منهم ثانيةً |
Es sind Juwelen, von denen Sie nichts wussten. Berühmte Juwelen. | Open Subtitles | انها المجوهرات التى لم تعلمى بشأنها انها مجوهرات مشهورة |
Massenhaft von denen? | Open Subtitles | لقد تناولت العديد منهن و لم يعطني أي تأثير تناولت العديد من هذه؟ |
eingedenk der neuen Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft auf dem Gebiet der Entwicklung, der Armutsbekämpfung und der Beseitigung der Krankheiten, von denen die Menschheit heimgesucht wird, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
Keine von denen kommt zweimal, wenn Sie wissen was ich meine. | Open Subtitles | لم تأتي واحدة منهم مرتين إذا كنتِ تعرفين ما أقصده |