"von gerechtigkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن العدالة
        
    • عن العدل
        
    • تحقيق العدالة
        
    • من العدالة
        
    • للعدالة
        
    Sehen Sie, Afrika macht unsere Idee von Gerechtigkeit lächerlich. TED أترون، أفريقيا تسخر من فكرتنا عن العدالة.
    Der Wille Eurer Sklaven und Parasiten. Wie könnt Ihr von Gerechtigkeit sprechen? Open Subtitles انها ارادة عبيدك وطفيلياتك كيف تجرأ بالتكلم عن العدالة ؟
    Sie sprechen von Gerechtigkeit. Open Subtitles إنك تتحدث عن العدل
    - Ich rede von Gerechtigkeit. Open Subtitles -أنا أتحدث عن العدل .
    Bin plötzlich harte Journalistin... unbarmherzig engagiert zum Wohle von Gerechtigkeit und Freiheit. Open Subtitles لقد أصبحت فجأة مراسلة صحفية ملتزمة بتغطية تحقيق العدالة والحرية
    Es gibt also doch eine Art von Gerechtigkeit in der Welt. TED اذن هنالك نوع من العدالة في العالم فوق كل شيئ
    Der Kritiker auf Twitter war vielleicht mit meiner Idee nicht einverstanden, da er mit meiner Definition von Gerechtigkeit nicht übereinstimmt. TED لكن ربما السبب أن ناقد التويتر لم يكن سعيدًا بالفكرة لأنه لا يتفق مع تعريفي للعدالة.
    Du sprichst von Gerechtigkeit, aber am Ende des Tages bist du ein Diktator, und genau wie jeder andere Diktator hast du Angst davor, deine Macht zu verlieren. Open Subtitles تتحدث عن العدالة ولست سوى مجرد دكتاتوري ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك
    Erzählen Sie keinen Scheiß... von Gerechtigkeit, Standesehre, Ordnung etc. Sie schwirren hier ab, sobald ein gutes Angebot vorliegt. Open Subtitles أنتم هنا من أجل المال. لا تعطوني أي فضلات عن العدالة... القانون, قدسية واجبك, إلخ, إلخ, إلخ.
    Dann fangen plötzlich alle an, von Gerechtigkeit zu labern. Open Subtitles حينها سيتحدّث الجميع عن العدالة
    Menschen... verstehen rein gar nichts von Gerechtigkeit. Open Subtitles البشر يفهمون القليل عن العدالة
    Ich bin rede von Gerechtigkeit für Vater Austin. Open Subtitles أتحدث عن العدالة للأب، أوستن
    - Ich rede von Gerechtigkeit. Open Subtitles -أنا أتحدث عن العدل .
    Bin plötzlich harte Journalistin... unbarmherzig engagiert zum Wohle von Gerechtigkeit und Freiheit. Open Subtitles لقد أصبحت فجأة مراسلة صحفية ملتزمة بتغطية تحقيق العدالة والحرية
    Die internationale Strafgerichtsbarkeit, ein Konzept, das davon ausgeht, dass die Herbeiführung von Gerechtigkeit eine festere Grundlage für dauerhaften Frieden schafft, hat sich zu einem Tätigkeitsschwerpunkt der Organisation entwickelt. UN وقد غدت العدالة الجنائية الدولية من الجوانب الأساسية في أعمال المنظمة، وهي مفهوم يقوم على فرضية أن تحقيق العدالة يوفر أساسا أمتن لقيام السلام الدائم.
    Das gibt mir das Gefühl von Gerechtigkeit, wenn du wie ein Drecksack behandelt wirst. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر أنه لا يزال هناك , بعضاً من العدالة متبقّية في هذا العالم أن أراك وأنت تُعامل كالحثالة
    In den nächsten Tagen wirst du sehen, dass es nur eine Art von Gerechtigkeit gibt. Open Subtitles ،في قادم الأيام سترى نوعاً واحداً من العدالة
    Was, wenn es eine reine Form von Gerechtigkeit gäbe? TED ماذا لو كان هناك شكلٌ متكاملٌ للعدالة ؟
    Es gibt viele verschiedene Arten von Gerechtigkeit. Open Subtitles العديد, العديد من الأشكال المختلفة للعدالة كريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus