- Einer von hunderten. - Schwer vorstellbar, daß es einer von uns ist. | Open Subtitles | أى واحد من مئات الناس من الصعب تصديق أنه واحد من بيننا |
Unsere Sonne ist eine von hunderten Millionen Sternen, und unsere Galaxie ist eine von hunderten Millionen Galaxien. | TED | لكن شمسنا هي واحدة من مئات مليارات النجوم ومجرتنا هي واحدة من أكثر من مئات مليارات المجرات |
In jedem Insekt, z. B. einer Wespe, sahen wir einen mikroskopischen Dschungel, der sich in einer Petrischale ausbreitete. Eine Welt von hunderten lebhaften Arten. | TED | في كل حشرة، مثلا، دبور، لقد رأينا غابة مجهرية في اللوحات المخبرية، عالم من مئات الأنواع النابضة بالحياة. |
Wissen Sie noch, wie niemand von Ebola gehört hatte, bis wir plötzlich von hunderten von Toten in Zentralafrika erfuhren? | TED | هل تذكر أحداً سمع للايبولا حتى سمعنا المئات من الناس يموتون في وسط أفريقيا من ذلك؟ |
Ein Betriebssystem, entwickelt von hunderten Programmieren, die über das Internet zusammenarbeiten. | Open Subtitles | هو نظام تشغيل تم تطويره من خلال المئات من المبرمجين المتعاونين عن طريق الانترنت |
Robotergesteuertes Reparieren oder Warten könnte die Lebenszeit von hunderten Satelliten verlängern, welche die Erde umkreisen. | TED | يمكن لآلات الإصلاح والصيانة تمديد الأعمار الافتراضية لمئات الأقمار الدائرة حول الأرض. |
Mann, der Kombi kann von hunderten diverser Firmen sein, landes- oder bundesweit. | Open Subtitles | خبّاز ؟ العربة البيضاء يمكن أن تكون واحدة من مئات الشركات تكون واحدة من مئات الشركات |
Leonard, diese Verleih-Smokings wurden von hunderten verschwitzten Fremden getragen. | Open Subtitles | هذه البذات المؤجرة ،تم إرتدائها من مئات من الغرباء المتعرقين |
Es hat sich herausgestellt, dass Zimmerman nur einer von hunderten, spezifischen Benutzern war, die anvisiert worden sind. | Open Subtitles | تبين أن زاميرمان كان واحدا من مئات من المستخدمين بصفات محددة الذين تم تصميم الخوارزمية لاستهدافهم |
Das sind fünf oder sechs Zusammenstellungen. Jede dieser Zusammenstellungen besteht aus den Daten von hunderten dieser Aufzeichnungen aus Korallen. | TED | و يوجد خمس أو ست تجميعات مختلفة هناك، ولكن كل واحدة من تلك تجميعات يعكس المدخلات من مئات من هذه الأنواع من السجلات من الشعاب المرجانية. |
Er ist nur einer von hunderten von Doppel-Discounts... die Grocery Cart immer für Sie bereit hält. | Open Subtitles | لكنه واحد فقط من مئات ...التخفيضات المضاعفة المتاحة دوماً في جريسوري كارت ...العملاق 49 |
Eines von hunderten Büchern, die mein S.O. mir gab, das ich hinter mich bringen will. | Open Subtitles | واحد من مئات الكتب التي أعطاني إياها "ض.م" والتي أجد الآن وقتاً لقرائتها |
Faizas Geschichte ist nur eine von hunderten, die ich über die Jahre gehört habe, als ich den arabischen Raum bereiste und mit den Leuten über Sex sprach. | TED | قصة فايزة هي قصة واحدة فقط من مئات القصص التي سمعتها على مر السنين خلال سفري في أقطاب المنطقة العربية وأنا أتحدث مع الناس عن الجنس . |
Der Maulwurf ist für den Tod von hunderten Zivilisten und 9 unserer Agents verantwortlich. | Open Subtitles | هذا الخائن مسئول عن وفاة المئات من المدنيين و تسعة من عملائنا |
Er hat die Herzen und Leben, von hunderten Patienten, in seinen Händen gehalten. | Open Subtitles | لقد أمسك بيده قلوب وحيوات المئات من المرضى. |
Wilderer... keine Menschen, die für die Dezimierung von hunderten wilden und bedrohten Arten verantwortlich sind. | Open Subtitles | صيادون، ليسوا أناس مسؤولون عن هلاك المئات من المخلوقات البرية و المهددة بالانقراض. |
Ihr seid von hunderten Roten Händen umzingelt. | Open Subtitles | أنتم مُحاصرون من قبِل المئات من اليد الحمراء |
In Chile wurden wir Zeuge von 10 Wochen kontinuierlichem Teaming von hunderten Personen aus unterschiedlichen Berufen, von verschiedenen Firmen, aus unterschiedlichen Branchen und sogar Ländern. | TED | في تشيلي، شهدنا عشرة أسابيع من الانتظام ضمن فريق مُشكلٍ من المئات من الأشخاص أشخاص من تخصصات مختلفة، شركات مختلفة، قطاعات مختلفة وحتى جنسيات مختلفة. |
"Feedback, das wir von hunderten Usern, die BASIC verwenden, bekamen, waren alle positiv. | Open Subtitles | :ثم اتم قيتس إن الردود التي وصلتنا من المئات من الناس والذين يقولون انهم يستخدمون "البيسك" كانت ايجابية |
Dies sind Protokolle von hunderten, geheimen Gerichtsverfahren, alle geschwärzt. | Open Subtitles | هذه هي نصوص لمئات من المحاكمة السرية وكلها منقحه ومع ذلك علينا نقلب كل صفحة |
Wir haben jetzt also Daten zum Verhalten, zu Vorlieben und zur Demographie von hunderten Millionen von Leuten. Das gab es bisher noch nie. | TED | والنتيجة أننا نحصل على بيانات حول السلوكيات والتفضيلات والديموغرافية لمئات الملايين من الأشخاص، وهو أمر غير مسبوق تاريخيًا، |