"von hunderten" - Traduction Allemand en Arabe

    • من مئات
        
    • المئات من
        
    • لمئات
        
    - Einer von hunderten. - Schwer vorstellbar, daß es einer von uns ist. Open Subtitles أى واحد من مئات الناس من الصعب تصديق أنه واحد من بيننا
    Unsere Sonne ist eine von hunderten Millionen Sternen, und unsere Galaxie ist eine von hunderten Millionen Galaxien. TED لكن شمسنا هي واحدة من مئات مليارات النجوم ومجرتنا هي واحدة من أكثر من مئات مليارات المجرات
    In jedem Insekt, z. B. einer Wespe, sahen wir einen mikroskopischen Dschungel, der sich in einer Petrischale ausbreitete. Eine Welt von hunderten lebhaften Arten. TED في كل حشرة، مثلا، دبور، لقد رأينا غابة مجهرية في اللوحات المخبرية، عالم من مئات الأنواع النابضة بالحياة.
    Wissen Sie noch, wie niemand von Ebola gehört hatte, bis wir plötzlich von hunderten von Toten in Zentralafrika erfuhren? TED هل تذكر أحداً سمع للايبولا حتى سمعنا المئات من الناس يموتون في وسط أفريقيا من ذلك؟
    Ein Betriebssystem, entwickelt von hunderten Programmieren, die über das Internet zusammenarbeiten. Open Subtitles هو نظام تشغيل تم تطويره من خلال المئات من المبرمجين المتعاونين عن طريق الانترنت
    Robotergesteuertes Reparieren oder Warten könnte die Lebenszeit von hunderten Satelliten verlängern, welche die Erde umkreisen. TED يمكن لآلات الإصلاح والصيانة تمديد الأعمار الافتراضية لمئات الأقمار الدائرة حول الأرض.
    Mann, der Kombi kann von hunderten diverser Firmen sein, landes- oder bundesweit. Open Subtitles خبّاز ؟ العربة البيضاء يمكن أن تكون واحدة من مئات الشركات تكون واحدة من مئات الشركات
    Leonard, diese Verleih-Smokings wurden von hunderten verschwitzten Fremden getragen. Open Subtitles هذه البذات المؤجرة ،تم إرتدائها من مئات من الغرباء المتعرقين
    Es hat sich herausgestellt, dass Zimmerman nur einer von hunderten, spezifischen Benutzern war, die anvisiert worden sind. Open Subtitles تبين أن زاميرمان كان واحدا من مئات من المستخدمين بصفات محددة الذين تم تصميم الخوارزمية لاستهدافهم
    Das sind fünf oder sechs Zusammenstellungen. Jede dieser Zusammenstellungen besteht aus den Daten von hunderten dieser Aufzeichnungen aus Korallen. TED و يوجد خمس أو ست تجميعات مختلفة هناك، ولكن كل واحدة من تلك تجميعات يعكس المدخلات من مئات من هذه الأنواع من السجلات من الشعاب المرجانية.
    Er ist nur einer von hunderten von Doppel-Discounts... die Grocery Cart immer für Sie bereit hält. Open Subtitles لكنه واحد فقط من مئات ...التخفيضات المضاعفة المتاحة دوماً في جريسوري كارت ...العملاق 49
    Eines von hunderten Büchern, die mein S.O. mir gab, das ich hinter mich bringen will. Open Subtitles واحد من مئات الكتب التي أعطاني إياها "ض.م" والتي أجد الآن وقتاً لقرائتها
    Faizas Geschichte ist nur eine von hunderten, die ich über die Jahre gehört habe, als ich den arabischen Raum bereiste und mit den Leuten über Sex sprach. TED قصة فايزة هي قصة واحدة فقط من مئات القصص التي سمعتها على مر السنين خلال سفري في أقطاب المنطقة العربية وأنا أتحدث مع الناس عن الجنس .
    Der Maulwurf ist für den Tod von hunderten Zivilisten und 9 unserer Agents verantwortlich. Open Subtitles هذا الخائن مسئول عن وفاة المئات من المدنيين و تسعة من عملائنا
    Er hat die Herzen und Leben, von hunderten Patienten, in seinen Händen gehalten. Open Subtitles لقد أمسك بيده قلوب وحيوات المئات من المرضى.
    Wilderer... keine Menschen, die für die Dezimierung von hunderten wilden und bedrohten Arten verantwortlich sind. Open Subtitles صيادون، ليسوا أناس مسؤولون عن هلاك المئات من المخلوقات البرية و المهددة بالانقراض.
    Ihr seid von hunderten Roten Händen umzingelt. Open Subtitles أنتم مُحاصرون من قبِل المئات من اليد الحمراء
    In Chile wurden wir Zeuge von 10 Wochen kontinuierlichem Teaming von hunderten Personen aus unterschiedlichen Berufen, von verschiedenen Firmen, aus unterschiedlichen Branchen und sogar Ländern. TED في تشيلي، شهدنا عشرة أسابيع من الانتظام ضمن فريق مُشكلٍ من المئات من الأشخاص أشخاص من تخصصات مختلفة، شركات مختلفة، قطاعات مختلفة وحتى جنسيات مختلفة.
    "Feedback, das wir von hunderten Usern, die BASIC verwenden, bekamen, waren alle positiv. Open Subtitles :ثم اتم قيتس إن الردود التي وصلتنا من المئات من الناس والذين يقولون انهم يستخدمون "البيسك" كانت ايجابية
    Dies sind Protokolle von hunderten, geheimen Gerichtsverfahren, alle geschwärzt. Open Subtitles هذه هي نصوص لمئات من المحاكمة السرية وكلها منقحه ومع ذلك علينا نقلب كل صفحة
    Wir haben jetzt also Daten zum Verhalten, zu Vorlieben und zur Demographie von hunderten Millionen von Leuten. Das gab es bisher noch nie. TED والنتيجة أننا نحصل على بيانات حول السلوكيات والتفضيلات والديموغرافية لمئات الملايين من الأشخاص، وهو أمر غير مسبوق تاريخيًا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus