"von wissenschaftlern" - Traduction Allemand en Arabe

    • من العلماء
        
    • من الباحثين
        
    • من علماء
        
    • من الأكاديميين
        
    Es muss hier eine Ursache und eine Wirkung geben. Nun, es gibt Teams von Wissenschaftlern TED هناك شيءٌ يجري في هذا الخصوص هناك مجموعة فرق من العلماء
    Heute möchte ich Ihnen von einem Projekt erzählen, das von Wissenschaftlern auf der ganzen Welt durchgeführt wird: ein Nervenporträt des menschlichen Gehirns zu zeichnen. TED أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ.
    Aber am wichtigsten ist: wir inspirieren die nächste Generation von Wissenschaftlern, Technologen, Ingenieuren und Mathematikern. TED ولكن الأمر الأهم الذي سنقوم به هو إلهام الجيل القادم من العلماء التكنولوجيين والمهندسين وعلماء الرياضيات
    Ich und eine Gruppe von Wissenschaftlern, sammeln und analysieren diese Werte, welche aus verschiedenen Bereichen des Solarsystems kommen. TED ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي.
    Würden Sie vor einer Gruppe von Wissenschaftlern sprechen? Open Subtitles هل ستجتمع مع مجموعة من علماء اسو ادعوهم للاجتماع؟
    Tausende von Wissenschaftlern arbeiten daran die anthropogenen und natürlichen Einflüsse zu verstehen. TED تعلمون ، آلاف من العلماء يعملون على فهم كل الأسباب اللي يصنعها البشر والأسباب الطبيعية.
    Die Arbeit von Wissenschaftlern, die er gefangen hält. Open Subtitles ناتج مجهود لمجموعة من العلماء الذين يسجنهم عنده
    Die Säuberungsaktion, bei der eine Gruppe von Wissenschaftlern deine Leute angegriffen hat? Open Subtitles التطهير، الذي قام فيه مجموعة من العلماء بمهاجمة قومك؟
    Wir holen das beste Team von Wissenschaftlern, und wir finden einen Weg, diese Fähigkeiten für immer zu eliminieren. Open Subtitles , نشكل أفضل فريق من العلماء و نجد طريقة لمحي تلك القدرات للأبد
    bis eines Tages eine Gruppe von Wissenschaftlern wieder an die Oberfläche gingen, um Informationen zu sammeln, setzten zusammen, was sie konnten, und sie fanden etwas... Open Subtitles حتى جاء يوم قام فريق من العلماء بالصعود لسطح الأرض لجمع المعلومات وتجميعها معاً على قدر استطاعتهم
    Ein ganzes Team von Wissenschaftlern wartet nur darauf, Sie auseinander zu nehmen. Open Subtitles لكن لدي فريق كامل من العلماء ينتظرون لاختبارك ليعرفوا هذا
    Aber noch besser ist, dass täglich zwischen 12 und 14 Uhr, völlig kostenlos, die CERN-Caféteria sich mit Tausenden von Wissenschaftlern und Ingenieuren füllt. Diese Leute wissen so ziemlich die Antwort auf alles. TED ولكن أفضل من هذا هو أنه في كل يوم من الساعة 12 إلى 2 كل شيء مجاني، يرتاد عدة آلاف من العلماء والمهندسين الكافتيريا، أساسا، يعرف هؤلاء النخبة الأجوبة على كل شيء.
    Glauben Sie mir, es gibt nichts Befriedigenderes für eine Gruppe von Wissenschaftlern, Ingenieuren und Erfindern als, dass die besten Künstler der Welt die Produkte ihrer Arbeit verwenden. TED وصدقوني أنه بالنسبة إلى مجموعة من العلماء والمهندسين والمبتكرين، لم يكن هناك شيء أكثر إرضاءً من أن ثمرة عملهم يستخدمها الآن بعض أروع الفنانين في كل أرجاء العالم.
    Und eine Million Tonnen ist genug, zum Beispiel, um eine autarke Raumstation herzustellen, auf der eine Kolonie von Wissenschaftlern lebt, die sich der Schaffung einer nie versiegenden Wissensquelle verschrieben haben, und so weiter. TED وملايين الاطنان كافية لصنع ، لنقل، محطة فضائية مستدامة بها مستعمرة من العلماء الذين يكرسون أوقاتهم لصنع تراكم معرفي غير محدود وهلم جرا.
    Und das ist entscheidend für die nationale Sicherheit und die Wirtschaftskraft, dass wir sicherstellen, dass wir die nächste Generation von Wissenschaftlern, Technologen, Ingenieuren und Mathematikern hervorbringen. TED وهذا أمرٌ مُهم جداً لأمننا الوطني وإقتصادنا الحيوي .. ولكي نضمن .. أن نخرج جيلٌ جديد من العلماء والمهندسين وعلماء الرياضيات و التكنولوجيين
    Eine Gruppe von Wissenschaftlern spricht mit dem Präsidenten. Open Subtitles فريق من العلماء سيجتمع اليوم مع الرئيس
    Kritik auch von Wissenschaftlern. Open Subtitles بعض هذا النقد من العلماء نفسهم
    Auf unserer Mission heute sieht eine Gruppe von Wissenschaftlern den Mars wie nie zuvor -- eine fremde Welt ist jetzt ein wenig vertrauter, weil sie sie endlich so erforschen, wie Menschen es tun sollten. TED وتقوم مجموعة من الباحثين في مهمتنا بمشاهدة المريخ كما لم يفعلوا من قبل-- عالم غريب أصبح مألوفاً أكثر، لأننا نقوم باستكشافه كما يجب أن يفعل البشر.
    Darüber hinaus unterschätzen wir die jüngere Generation von Wissenschaftlern. Wie die vergangenen Generationen wissen viele begabte junge Forscher, dass sie, um die enormen Herausforderungen zu erfüllen und wertvolle Beiträge zur Gesellschaft leisten zu können, hart arbeiten müssen. News-Commentary ونحن نستخف فضلاً عن ذلك بالجيل الأكثر شباباً من العلماء. فمثلهم كمثل أبناء الجيل السابق يدرك العديد من الباحثين الشباب الموهوبين أنهم يتعين عليهم أن يحرصوا على العمل الجاد الشاق في مواجهة التحديات الضخمة وتقديم إسهامات قيمة للمجتمع.
    Es basiert auf Verbindungen, unserer Innovation und der Inspiration von Wissenschaftlern wie Dr. Torres und Millionen anderer. Open Subtitles يعتمد على الترابطات، الإبداع والإلهام من علماء مثل د(توريس) والملايين غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus