"vor wenigen" - Traduction Allemand en Arabe

    • منذ بضعة
        
    • قبل بضعة
        
    • قليلة مضت
        
    • قبل بضع
        
    • قبل عدّة
        
    Etwa ein Sechstel aller Menschen lebt in einem selbst vor wenigen Jahrzehnten noch unvorstellbaren Wohlstand. UN فهناك ما يقرب من سـدس البشرية حققوا مستويات من الرفـاه لم يكن أحد يحلم بها حتى منذ بضعة عقود مضت.
    Dominguez schlug vor wenigen Tagen einen Wärter. Open Subtitles لقد قام ديمنغيز بطعن حارس منذ بضعة أيام.
    Es waren nur seine eigenen Worte, die ihm fast eine ganze Dekade im Gefängnis einbrachten, bis ein Richter das Urteil vor wenigen Monaten kassierte. TED لم يكن هناك سوى اعترافه الذي أرسله إلى السجن لعقد تقريبًا، حتى ألغى القاضي حكمه قبل بضعة أشهر.
    vor wenigen Wochen hat er vor 500 Leuten im Symphony Space vorgetragen, bei einer Benefitzveranstalltung für 826 New York. TED وقد قرأ بصوت عالي قبل حوالي أسابيع قليلة مضت أمام 500 شخص في مركز للفنون من أجل فائدة 826 نيويورك. لذا فهوهناك كل يوم
    vor wenigen Jahrzehnten noch waren Nachrichten umfassend. TED فقط قبل بضع عقود، كانت الأخبار على نطاق واسع.
    Wir waren uns bis vor wenigen Tagen nicht bewusst, dass Thomas und die Schläfer existieren. Open Subtitles لم نكن نعلم بوجود المُتخفّي (توماس) حتّى ما قبل عدّة أيّام.
    Als vor wenigen Jahren Übergriffe am Campus Schlagzeilen machten, hatten wir so die einzigartige Chance, eine Veränderung zu bewirken. TED عندما تصدرت قضية الإعتداء في الحرم الجامعي عناوين الأخبار منذ بضعة سنوات، شعرت وكأنها فرصة فريدة من نوعها لإحداث تغيير.
    - Eli. Du bist erst vor wenigen Monaten Eigenkapitalpartner geworden. Open Subtitles أصبحتَ شريك في الأسهم منذ بضعة أشهر فقط
    Das wurde vor wenigen Stunden gepostet. Open Subtitles هذا نشر منذ بضعة ساعات.
    Wollen Sie mir erzählen, dass Mr. Noonan, der vor wenigen Stunden gern gesehen hätte, wie man Ihren Captain zu Brei schlägt, dass derselbe Mr. Noonan Ihnen stattdessen sein Lebenswerk verkauft? Open Subtitles (أتقولليأن السيد(نونان.. الذي كان هنا منذ بضعة ساعات ولديه نية بضرب قبطانك بشدة، وقرر بدلاً من هذا أن يبيع لكم عمل حياته؟
    Deshalb möchte ich Ihnen unsere neuste Arbeit zeigen, die auf einer Idee basiert, die ich vor wenigen Monaten hatte und hier zum ersten Mal in der Öffentlichkeit zeige. TED اذلك أريد أن أعرض عليكم عملا جديدا وأساسها فكرة جاءتني قبل بضعة شهور وهذه فعلا أول مرة أريها لمشاهدين عامة
    Wir wissen, dass dieser Zug vor wenigen Tagen überfallen wurde. Open Subtitles نحن على علم بأن القطار هوجم قبل بضعة أيام.
    Vor allem, weil eine andere junge Frau vor wenigen Wochen angegriffen worden war. Open Subtitles .. غالباً لأن شابة أخرى هوجمت قبل بضعة أسابيع
    Bis vor wenigen Monaten wurde Guatemala von korrupten ehemaligen Militäroffizieren mit Verbindungen zum organisierten Verbrechen regiert. TED حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة.
    Liebe Freunde, vor wenigen Stunden haben wir ein neues Jahrhundert begrüßt. Open Subtitles أصدقائي الأعزاء قبل ساعات قليلة مضت كُنا نحتفل بحلول القرن الجديد
    Bis vor wenigen Jahren war ich darauf auch stolz. TED وكنت فخوراً بذلك، حتى سنوات قليلة مضت.
    Merkwürdiger Gedanke, dass sie vor wenigen Stunden noch gelebt haben. Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الغريب أنهم كانوا أحياء قبل بضع ساعات ؟
    - Keine Ahnung. Wir haben es vor wenigen Minuten bemerkt. Open Subtitles لا نعرف، لاحظنا هذا قبل بضع دقائق
    vor wenigen Minuten sprach ich direkt mit Margot Al-Harazi. Open Subtitles قبل بضع دقائق، تحدثتُ مباشرة إلى (مارغو الحرازي).
    Er fand den Beweis, dass Drachenstein auf einem Berg aus Drachenglas errichtet wurde. Das hier habe ich vor wenigen Tagen erhalten. Aus Drachenstein. Open Subtitles (لقد اكتشف دليلاً على أن قلعة (دراغونستون تجلس على جبلٍ من زجاج التنين. لقد تلقيت هذه الرسالة قبل عدّة (أيّام من (دراغون ستون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus