"vorbereiten" - Traduction Allemand en Arabe

    • أستعد
        
    • الاستعداد
        
    • تحضير
        
    • تجهيز
        
    • إعداد
        
    • بتحضير
        
    • إستعدوا
        
    • جهز
        
    • لإعداد
        
    • تجهز
        
    • إستعد
        
    • الإستعداد
        
    • استعد
        
    • استعدوا
        
    • بتجهيز
        
    Kann ich mich morgens nicht vorbereiten, ohne dieses dumme Daumen hoch? Open Subtitles ألا يمكنني أن أستعد بالصباح بدون أن يمنحني أصابعه لأعلى؟
    Und jetzt musst du mich entschuldigen, ich muss mich auf mein Vorsprechen vorbereiten. Open Subtitles لذا أقترح ألّا تتدخل، والآن إذا لم تمانع عليّ الاستعداد لاختبار آدائي.
    So einen Gig muss man vorbereiten, damit man ihn richtig ausnutzt. Open Subtitles حفله مثل هذه يجب ان تحضروا لها تحضير ملائم
    Ich muss eine noch beeindruckendere Zeremonie vorbereiten, bei der keine Wandlung nötig ist. Open Subtitles أحتاج إلى تجهيز مراسم أكثر إثارة للإعجاب دون حاجة إلى تبديل للأنسجة
    Sie mussten einen Fall vorbereiten, um die Ratingagenturen dazu zu bringen, ihm ein AAA zu vergeben, obwohl sie in vielen Fällen die Ratingagenturen praktisch bestochen hatten. TED كان عليهم إعداد قضية للحصول على وكالات التصنيف ليمنحها أعلى التصنيفات، على الرغم من أنهم في كثير من الحالات، قاموا برشو وكالات التصنيف افتراضياً.
    Aber sag deinem Anwalt, dass er die Scheidung vorbereiten kann. Open Subtitles ولكن ربما يتوجب أن تخبري المحامى خاصتك بتحضير أوراق الطلاق
    - Zum Tauchen vorbereiten. - Jawohl, Kapitän. Open Subtitles جميع المحطات جاهزة , إستعدوا للغوص نعم يا سيدى
    - Reaktion auf eingehenden Witz vorbereiten. Open Subtitles جهز ردة الفعل من أجل المزحة القادمة. ردة الفعل, 18.2.
    Wie ich schon sagte, ich muss das Essen vorbereiten. Open Subtitles حسناً، كما قلت لكِ يجب أن أعود لإعداد العشاء
    Man tröstet sich mit den Ritualen die die Lebenden auf den Tod vorbereiten. Open Subtitles الراحة في الطقوس التي تجهز الحياة للموتى
    Ventile in beiden Zonen schließen... und zum Abschuss vorbereiten! Open Subtitles حسناً ، أغلقوا صمامات هذه المناطق -حالما يطلقوا النار ، إستعد لزيادة الضغط
    Entschuldigen Sie, meine Herren, ich muss mich für meine Szene vorbereiten. Open Subtitles أستأذن منكم أيها السادة المحترمون يجب أن أستعد لمشهدي.
    Ich muss etwas vorbereiten, was ich nächste Woche mache oder auch nicht. Open Subtitles أتعلمين سأنزل للمدينة لألتقاط بعض الكاميرات من رجل ثم على أن أستعد لهذا الشئ ولن أفعلها العطله القادمه
    Nun ist es Zeit, unseren eigenen Planeten zu quantifizieren. Denn wir können nicht reparieren, was wir nicht messen können, und wir können uns nicht vorbereiten, auf etwas, was wir nicht kennen. TED الآن، حان الوقت لسبر أغوار كوكبنا، حيث لا يمكننا إصلاح ما لا يمكننا قياسه، كما لا يمكننا الاستعداد لما نجهله.
    Ich weiß, dass du auf das Beste hoffst, aber du solltest dich auf das Schlimmste vorbereiten. Open Subtitles أعرف أنك تريد أن تتفاءل بالخير، ولكن عليك تحضير نفسك للمصائب.
    Wir sollten eine Präsentation vorbereiten, solange der Typ noch hier ist. Open Subtitles وأظن أن علينا تجهيز عرض تقديمي بينما موظفيهم موجودين هنا. لنحمّسهم.
    Aber was wäre, wenn diese Prüfungen dich nur darauf vorbereiten sollten, dieses letzte Opfer zu bringen? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كلّ اختبار لك مجرّد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى؟
    Ein Gasreicher soll den Patienten vorbereiten. Open Subtitles لذا جدي الطبيب المخَدِّر ليبدأ بتحضير المريض
    Zielgebiet gesichtet. vorbereiten. Open Subtitles نحن نرى مكان الإنزال ، إستعدوا
    Ihre Crew soll die Löschschläuche vorbereiten... und Abwehrmaßnahmen einleiten. Open Subtitles حذر طاقمك و جهز خراطيم المياه و إتبع الإجراءات الأمنية.
    Wenn wir um vier gehen, können wir das Weihnachtsessen rechtzeitig vorbereiten. Open Subtitles لو استمرينا بالقدوم على الرابعة سيتبقى حينها الوقت لنا لإعداد عشاء الكريسمس
    Sie müssen am Sonntag ins Büro und alles vorbereiten. Ja? Open Subtitles يجب أن تذهب للشركه يوم الأحد و تجهز كل شئ
    Es besteht VT, Defibrillation vorbereiten. Open Subtitles إنه فى غيبوبة إستعد لتشغيل الجهاز
    Aber wir können uns unmöglich auf alle Ängste vorbereiten, die unsere Vorstellung ausheckt. TED ولكن ليس من المحتمل الإستعداد لكل مخاوفنا تلك هي خيالتنا الملفقة.
    Jetzt geh mir aus dem Gesicht. Ich muss einen Prozess vorbereiten. Open Subtitles والآن اغرب عن وجهي لديّ محاكمة عليّ أن استعد لها
    vorbereiten für seitliches Manöver. Alle Steuerborddisruptoren. Open Subtitles استعدوا للانقضاض الجانبيّ، كل مُحطِّمات الميمنة.
    Ich muss mich um Sachen kümmern, eine Gedenkfeier vorbereiten. Open Subtitles يجب أن أحضر لأماكن وأن أقوم بتجهيز المراسم،يمكنكِ الحضور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus