"vorherige" - Traduction Allemand en Arabe

    • مسبق
        
    • السابقة
        
    • مسبقة
        
    • صودرت
        
    • الالتزامات المسبقة
        
    • مسبقا
        
    Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird. UN وتحتاج الضوابط الداخلية في مجال إدارة العقود إلى تعزيز من أجل ضمان عدم تجاوز الحد الأقصى للعقود دون إذن مسبق.
    Keine Überstunden, es sei denn, es gibt eine vorherige Befugnis. Open Subtitles لن تتقاضوا أجراً على العمل الإضافي قبل الحصول على إذن مسبق
    er verdrängt komplett die vorherige Technologie und ist viel günstiger, und dabei effizienter. TED أخذ بشكل تام مكان التكنولوجيا السابقة بسعر أقل لكن بفعالية أكبر بكثير.
    Um vorherige Fehlfunktionen zu korrigieren. verordnet der Apparat neue Regeln. TED مؤسسياً، يتم سنّ قوانين جديدة لتصحيح الاختلالات السابقة.
    v) Anträge der Regierung Sudans betreffend den Transport militärischer Ausrüstungsgegenstände und Versorgungsgüter in die Region zu prüfen und gegebenenfalls eine vorherige Genehmigung zu erteilen, im Einklang mit Ziffer 7; UN '5` النظر في الطلبات المقدمة من حكومة السودان بشأن نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى منطقة دارفور وفقا للفقرة 7 أدناه، وإصدار موافقة مسبقة عليها حسب الاقتضاء؛
    Sie sagen, ihr habt ohne vorherige Zustimmung südlich der Grenze nichts zu suchen. Open Subtitles يقولون بأنه لا شأن لكم بالقدوم لجنوب الخط بدون إتفاقية مسبقة
    Behandlung von Tagesordnungspunkten im Plenum ohne vorherige Überweisung an einen Hauptausschuss UN نظر بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة دون إحالتها مسبقا إلى لجنة رئيسية
    Dabei ist alles erlaubt, nur nicht der Einsatz von Waffen ohne vorherige Anmeldung. Open Subtitles كل شيء مسموح في هذه اللعبة باستثناء حمل الأسلحة إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك
    Es habe sich jedoch gezeigt, dass kein Staat in der Lage sei, ohne vorherige Planung und ohne entsprechende Ressourcen einen Friedenssicherungseinsatz innerhalb dieses Zeitraums in die Wege zu leiten. UN ومع ذلك، لوحظ أنه لا توجد دولة قادرة على بدء عملية حفظ سلام ضمن هذه الفترة، حين لا يكون هناك تخطيط مسبق ولا تتوافر الموارد.
    Die Mission versäumte es außerdem, vor Abschluss des Vertrags über den Ausschuss für Aufträge die vorherige Genehmigung des Beigeordneten Generalsekretärs für zentrale Unterstützungsdienste als des befugten Bediensteten einzuholen. UN كما تقاعست البعثة عن السعي للحصول على تصريح مسبق من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بوصفه المسؤول المعتمد عن طريق لجنة العقود قبل الدخول في العقد.
    Zeugen wurden ohne vorherige Ankündigung aufgerufen. Open Subtitles استدعاء الشهود دون إشعار مسبق.
    Er würde keine vorherige Nachricht meiner Gefangennahme bekommen. Open Subtitles لن يكون لديه إشعار مسبق بالقبض علي
    - Teil der Verabschiedung des Gesetzes ist. - Die vorherige Zustimmung vorausgesetzt. Open Subtitles -وعليه فسيشرع مشروع القانون عن طريق إتفاقٍ مسبق...
    Zu diesem Zeitpunkt, möchte ich meine vorherige schriftliche Aussage widerrufen. Open Subtitles في الوقت الحالي , أريد تعديل افادتي السابقة
    Zu dem Zeitpunkt stand bereits fest... dass vorherige Kredit-Ratings nicht korrekt gewesen waren. Open Subtitles حسنا، أ، بالتأكيد فى هذا الوقت كان واضحا أن تقديراتهم السابقة كانت غير دقيقة
    Aber Jake interessiert meine vorherige Beziehung nicht, und das nehme ich für bare Münze. Open Subtitles بأن يسمع تفآصيل علآقتي الغرامية السابقة, و سأخذ هذا كفرصة أغتنمها. نعم, حسناً,كيف سيكون احساس جيك
    In der Praxis war es bislang jedoch nicht unüblich, dass regionale oder subregionale Organisationen oder Ad-hoc-Zusammenschlüsse von Mitgliedstaaten solche Maȣnahmen ohne vorherige formale Ermächtigung des Rates durchführten. UN غير أنه من الناحية الفعلية ليس من النادر أن تتخذ مثل هذه التدابير، الهيئات الإقليمية أو دون الإقليمية أو مجموعات الدول الأعضاء المشكَّلَة لغرض معينٍ دون موافقة رسمية مسبقة من مجلس الأمن.
    Das führte dazu, dass das Weiße Haus im NASA-Hauptquartier anrief und mir gesagt wurde, Vorträge oder Gespräche mit den Medien dürfe ich ohne vorherige ausdrückliche Genehmigung vom NASA-Hauptquartier nicht geben. TED قاد هذا إلى اتصالات من البيت الأبيض للقيادة العامة للناسا وقد تم إخباري أنني لا أستطيع إلقاء محاضرات أو الحديث إلى وسائل الإعلام بدون موافقة مسبقة صريحة للقيادة العامة لوكالة ناسا.
    Keine Presseerklärungen ohne vorherige Genehmigung. Open Subtitles لا لتصريحات صحفية دون موافقة مسبقة
    Über Vorschläge, einen Teil des Berichts des Generalsekretärs ohne Aussprache an einen der Hauptausschüsse zu überweisen, beschließt die Generalversammlung ohne vorherige Überweisung an den Präsidialausschuss. UN تبت الجمعية العامة في المقترحات الرامية إلى إحالة أي جزء من تقرير الأمين العام إلى إحدى اللجان الرئيسية من غير مناقشة وذلك دون إحالة هذه المقترحات مسبقا إلى مكتبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus