"vormund" - Traduction Allemand en Arabe

    • وصي
        
    • الوصي
        
    • الوصية
        
    • وصياً
        
    • ولي
        
    • وصية
        
    • الوصيّ
        
    • الوصاية
        
    • وصيّ
        
    • وليّ
        
    • ولى
        
    • ولية
        
    • وليّة
        
    • وصيا
        
    Mein Vater mochte die Verwandten meiner Mutter nie wirklich leiden und nachdem Sie gestorben ist und er hierher kam wurde ich von einem Vormund aufgezogen. Open Subtitles و بعدما توفت جاء إلى هنا تربيت على يد وصي لم أعرف حتى كيف أتصل به
    Jack ist Charles Vormund und der Vertrag sagt klar, dass der Vormund das Recht hat, die Firma zu leiten. Open Subtitles جاك وصي تشارلز القانوني والعقد واضح جدا أن الوصي له السيطرة
    Also veranlasse ich das Gericht, mich als Vormund deines Besitzes zu benennen. Open Subtitles لذا سأجعل المحكمة تعيّنني الوصي على أملاكك, لا أعرف
    Wenn du nicht zur Schule gehst, bin ich nicht als Vormund geeignet. Open Subtitles و إذا كنت لاأستطيع إجبارك علي الذهاب للمدرسة فأذن أنا لا أصلح لأن أكون الوصية القانونية عليك
    Ja, Ihre Majestät ernannte ihn zu meinem Vormund. Open Subtitles أجل ، صاحبة الجلالة قامت بتعينه وصياً على ممتلكاتي
    Saras Vormund Mr. Cosgrove kam heute früh und nahm sie mit. Open Subtitles ,وصل ولي أمرها، السيد كوسجروف .هذا الصباح وأخذها معه بعيدا
    Eigentlich sind Sie nur der gesetzliche Vormund. Technisch gesehen ist er nicht adoptiert. Open Subtitles بالحقيقة أنتِ وصية قانونية تقنياً هو ليس متبنى
    Das ist ihr Name, Johanna - und Turpin ist ihr Vormund. Open Subtitles [ جوانا و [ تربين ] هو الوصيّ عليها و هو الذي يبقيها محتجزة , إنه قاضي
    Bis zu deiner Volljährigkeit musst du entweder im Heim leben oder bei einem Vormund. Open Subtitles بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي.
    Detective, ich vertrete Mickey Donovan sowie seinen gerichtlich bestellten Vormund, Ray Donovan. Open Subtitles ايها المحقق ,أنا أمثل ميكي دونوفان وكذلك عينت له المحكمة وصي , راي دونفان
    Ihr habt für mich mehr als jeder andere Vormund getan. Open Subtitles انت فعلت لي اكثر من اي وصي اخر
    Sicher tun wir das. In unserem Testament steht ein Vormund. Open Subtitles بالطبع لدينا سمينا الوصي عندما جهزنا وصيتنا
    Sein Bruder lag auch das letzte Mal im Sterben, als wir ihn baten der Vormund zu werden. Open Subtitles شقيقه كان يحتضر أخر مرة عندما طلبنا منه ان يكون الوصي
    Nein, sie ist nicht sein gesetzlicher Vormund, und es gibt zu viele unbeantwortete Fragen. Open Subtitles كلا، هي لست الوصية القانونية عليه، ويوجد الكثير من الاسئلة المعلّقة.
    Er ist minderjährig, seine Mutter ist der Vormund und es ist medizinisch nicht mal von Bedeutung. Open Subtitles انه قاصر الأم هي الوصية عليه و هذا غير مهم طبيا
    Ich habe einen geeigneten Vormund gefunden und bringe euch zu eurem neuen Zuhause, bevor die Bank aufmacht. Open Subtitles بما أنني وجدت لكم وصياً مناسباً، سآخذكم إلى منزلكم الجديد قبل بدء عمل المصارف.
    Du kannst nicht Carins gesetzlicher Vormund werden, bevor du 21 wirst. Open Subtitles لايمكنك ان تكون ولي أمر كارين القانوني قبل سن 21
    Euer nächster lebender Verwandter und laut dem Testament eurer Eltern schon immer euer Vormund. Open Subtitles إنه أكثر أقربائكم قرباً وكان يتعين أن يكون الوصي عليكم منذ البداية، حسب وصية والديكم.
    Marcus wurde der Vormund des Kindes und Daddy schmiedete seinen eigenen Plan. Open Subtitles "وأصبح (ماركوس) الوصيّ على الطفلة." "وبدأ (دادي) خطته هو أيضاً."
    Als sie entlassen wurde, wurde sie für unmündig erklärt und bekam einen Vormund zugeteilt. Open Subtitles عندما خرجت , تمّ الإعلان أنّها غير كفؤة قانونيّاً , ووضعها تحت الوصاية
    Die hat einen Vormund der sie einsperrt. Open Subtitles هذه الفتاة لديها وصيّ الذي و لطالما يحتجزها بعيداً عن الأنظار
    Und dein Vormund. Also hast du nichts zu sagen. Open Subtitles كما أني وليّ أمرك لذا فليس لك رأي.
    Das geht nicht. Nur ein Elternteil oder ein Vormund kann unterzeichnen. Open Subtitles لاأستطيع الأب أو ولى الأمر هو اللى يوقع فقط
    Ich bin nicht nur sein Vormund. Open Subtitles وأنا لست ولية أمرة فحسب أنا والدته
    Keine Optionen mehr. Ich bin jetzt offiziell dein Vormund. Open Subtitles لا مزيد من الخيارات أصبحت الآن وليّة أمركِ الرسمية
    Warum wollte er Euer Vormund werden nach Eures Vaters Tod? Open Subtitles لماذا عمل بجهد كبير ليجعل نفسه وصيا عليك بعد موت والدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus