Die Wölfe waren nur noch Haut und Knochen und drangen in besiedeltes Gebiet vor. | Open Subtitles | غير قادر على اصطياد، تجويع ونحيف. انتقلت الذئاب أقرب إلى المناطق المأهولة بالسكان. |
Wenn es noch weiße Wölfe im Wald gibt, warum beschützen sie das Dorf nicht? | Open Subtitles | إذا كانت الذئاب البيضاء لاتزال موجودة في الغابة , لماذا لا يحمون قريتنا؟ |
Bevor die Wölfe wieder auftauchten, waren sie 70 Jahre lang verschwunden. | TED | قبل أن يجري استقدام الذئاب... ...كانت غائبة مدة 70 عاماً. |
Der Ring war im Besitz einer der Wölfe, deren Ausrottung du gerade befehligt hast. | Open Subtitles | الخاتم كان بحوزة أحد المذؤوبين الذين أمرت بقتلهم. |
Und Biber sind, genau wie Wölfe, Baumeister von Ökosystemen. | TED | تعتبر القنادس, مثل الذئاب, من مهندسي النظم الايكولوجية. |
Raben und Weißkopfseeadler kamen und fraßen vom Aas, das die Wölfe zurückgelassen hatten. | TED | جاءت الغربان والنسر الأشهب لتتغذى... ...علي الجيف التي كانت قد خلفتها الذئاب. |
Wir können beschließen mehr Wölfe haben zu wollen. | TED | يمكننا أن نختار الحصول على مزيد من الذئاب |
Es kamen tausende Leute, um die Wölfe zu sehen, Wölfe, die man nirgendwo sonst auf der Welt so leicht sehen konnte. | TED | أتى الناس بالآلاف لرؤية الذئاب، الذئاب المتاحة أكثر في العالم ويمكن رؤيتها. |
In Europa gibt es wieder Wölfe, und die Wölfe bewegen sich über den Kontinent nach Westen. | TED | هناك ذئاب مجدداً في أوروبا، وتتحرك الذئاب غرباً عبر القارة. |
Jedoch beim Paroli bieten des aufdringlichen Nachbarn, fanden sich Wölfe am Scheideweg wieder. | TED | ولكن عندما تنافسوا مع جيران جدد لهم نفس نقاط القوة، وجدت الذئاب نفسها على مفترق طرق. |
Wölfe, die weniger aggressiv gegenüber Menschen waren, durften näher an die Lager und wurden mit Resten gefüttert. | TED | الذئاب التي أظهرت عدوانية أقل تجاه البشر يمكنها أن تقترب من معسكراتهم، لتتغذى على بقايا الطعام. |
Mit der Zeit fanden die Menschen viele Nutzen für diese gefügigen Wölfe. | TED | بمرور الوقت، وجد البشر استخدامات عديدة لهذه الذئاب المطيعة. |
Wir würden in Milliarden sterben, und das sehr schnell. Die Wölfe würden uns kriegen. Wir wären wehrlos. Wir würden nicht in der Lage sein, genügend Essen anzubauen oder zu finden. | TED | سنموت بالمليارات وبسرعة كبيرة. الذئاب قد تقضي علينا. وسنكون عزّلا. لن نكون قادرين على زراعة الطعام الكافي أو إيجاده. |
Ich wäre tief betrübt, wenn Wölfe die Nachbarskinder verschlängen. | Open Subtitles | يجب أن أكون في غاية الأسف لرؤية الذئاب تلتهم أطفال جيراني |
Ich bin euer Wachhund, der die Wölfe anheult. | Open Subtitles | أنا الوكالة الدولية للطاقة الخاصة بكم الت ي تعوي ضد الذئاب. |
Gib mir etwas zu essen, damit ich Kraft habe, wenn die Wölfe kommen. | Open Subtitles | اعطنى طعام حتى تكون لدى قوه عندما تأتى الذئاب |
Die Hexen verfluchten die Wölfe, während die Menschen das zuließen. | Open Subtitles | والساحرات أقمن لعنة على المذؤوبين بينما لم يتصرّف البشر وسمحوا بذلك |
Sie kam, um dir die Wahrheit zu sagen, und du hast sie vor die Wölfe geworfen. | Open Subtitles | لقد أتت لتخبرك الحقيقة وأنت أطعمتها للذئاب |
Die Wölfe heulten die ganze Nacht und morgens kehrten wir nach Hause zurück. | Open Subtitles | المذؤوبون كانوا يعوون طوال الليل وبالصباح يعودون إلى بيوتهم |
"Die Wölfe werden bei den Lämmern wohnen und die Panther bei den Böcken lagern." | Open Subtitles | الذئب سوف يعيش في الضوء النّمر سوف يتعايش مع الطفل |
Wir haben ein Bündnis gemacht, das wird alles ändern für die Wölfe. | Open Subtitles | أقمنا تحالفًا سيغيّر كلّ شيء بالنسبة للمذؤوبين. |
Die Leute sagen, das waren Kojoten oder Wölfe, aber wir wissen Bescheid. | Open Subtitles | الناس يَقُولونَ بأنّه ذئب براري , هى الذئابُ. لَكنَّنا نَعْرفُ الحقيقةَ. |
Warum auch? Er ist ein Hirte. Er hat seinen ganzen Berufsweg über eine Schleuder benutzt, um seine Herde gegen Löwen und Wölfe zu verteidigen. | TED | إنه راع. أمضى عمره كراعي مستعملا سرجه في صد هجمات الأسود والذئاب عن قطيعه. |
Shifter mögen klüger, anpassungsfähiger sein, doch Wölfe haben etwas, was keiner von ihnen hat. | Open Subtitles | والمتحولون أكثر ذكاءاً وتكيفاً مع محيطهم، ولكن المستذئبون يملكون شيئاً يفتقر إليه كلاهما... |
- Mütter, die Schlangenkinder gebaren. Menschen, die sich um Mitternacht in Wölfe verwandelten. | Open Subtitles | الأمهات تلدن أطفال ثعابين ، الناس يُحولوهم إلى ذئاب في مُنتصف الليل |
Wenn der Wald weg ist, verschwinden auch die Wölfe. Dann wird dieses Land reich. | Open Subtitles | مع الغابة وذئاب ذهب، وهذا سوف يكون الأرض من ثروات. |
Ich weiß, was es für uns bedeutet, wenn wir keine Wölfe mehr sind, aber wenn es passiert, wird unser Leben einfacher. | Open Subtitles | أنضري اعرف مايعني لنا الا نكون مستذئبين مجدداً ولكن لو حصل الامر |
Im Bayou gibt es immer noch Wölfe, die keinen Ring angenommen haben. | Open Subtitles | ما زال ثمّة مذؤوبين في عمق الجدول، والذين لم يقبلوا بالخواتم. |
Jeder im Land möge es wissen. Es waren Wölfe in Schafspelzen, die Guan Yunchang umgebracht haben. | Open Subtitles | أما اليوم أريد من الجميع أن يعلموا أن قاتلي (جوان-يانشينغ) كانوا ذئاباً في زيّ حملان وديعة. |
Wölfe haben Sie aufgezogen. Daher sehen Sie einen Wolf. | Open Subtitles | فقد ربّتكَ الذئاب، و لهذا ترى ذئباً باستمرار. |