"wachte ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • إستيقظت
        
    • أستيقظت
        
    • صحوت
        
    • استيقظت
        
    • استيقظتُ
        
    • أستيقضت
        
    Gestern war mein 13. Geburtstag... und dann wachte ich heute auf und bin das hier. Open Subtitles أمس كان عيد ميلادي الثالث عشر وبعد ذلك وبعد ذلك اليوم إستيقظت وأنا هكذا
    Und dann, eines Tages wachte ich mitten in der Nacht auf. Open Subtitles وبعد ذلك ، في أحد الأيام إستيقظت في منتصف الليل
    Aber ihr kennt das nicht. Um 6 Uhr morgens wachte ich auf dem Boden auf. Open Subtitles أستيقظت في الساعة 6 صباحاً على الأرض لقد كنت عليها و لا اعلم ما شعرت
    Im Fegefeuer wachte ich jeden Tag auf... ohne irgendeinen Beweis, dass ich dich je würde retten können. Open Subtitles كل يوم في الأعراف , أستيقظت من دون أي دليل بأني سأنقذك أبداً
    Und irgendwo, auf dem Weg durch die endlosen Weiten des mittleren Westens... wachte ich aus einem traumlosen Schlaf in einen Traum selbst auf. Open Subtitles و في مكان ما, على طول امتداد لا نهاية له من سهول الغرب الاوسط صحوت من نوم بلا أحلام في الحلم نفسه.
    Eines Morgens wachte ich auf... und da poppte dieser große Kerl meine Mutter. Open Subtitles في صباح أحد الأيام استيقظت وكان هناك رجل متأنق كبير فوق والدتي
    Nachdem ich den Abhang hinuntergefallen bin, wachte ich auf einem Kinderspielplatz wieder auf. Open Subtitles أينما كان. عندما ألقيتُ بنفسي من الجُرف، استيقظتُ في ملعب أطفال.
    Morgens wachte ich in einem chinesischen Gefängnis auf. Open Subtitles في الصباح، عندما أستيقضت كنتُ في سجن صيني
    Am nächsten Morgen wachte ich auf und begann zu rechnen. TED و يتبين أن, إستيقظت في الصباح التالي, و بدأت في حساب هذا
    Und heute wachte ich auf und konnte es nicht glauben. Open Subtitles و ثمّ اليوم , أنتَ تعلم , إستيقظت و لم أستطِع تصديق الأمر
    Heute morgen wachte ich auf, mit so einem Gefühl, mit dem ich nicht umgehen konnte. Open Subtitles هذا الصباح, إستيقظت و عندي هذا الشعور لم أعرف كيف أتعامل معه
    Nach dem Unfall wachte ich in der Klinik auf, wie du und Ben. Open Subtitles بعد الحادث أستيقظت في ذلك المشفى مثلكما.
    Eines Tages wachte ich in einer Schneewehe auf ohne zu wissen, wo ich war. Open Subtitles لكن في ذلك اليوم عندما أستيقظت وأنا في ذلك المنحدر الثلجي، لم أكن أعرف أين كنت.
    Dann wachte ich auf und griff mir an den Nacken. Open Subtitles وهذا عندما أستيقظت... وتحسست مؤخرة عنقى أفحصى هذا
    Als ich aufwachte, wachte ich in einer meiner Erinnerungen auf. Open Subtitles عندما صحوت , صحوت مع بعض ذكرياتي
    Irgendwann wachte ich auf. Open Subtitles وفي نقطة ما صحوت
    Am nächsten Morgen wachte ich auf und wusste nicht mehr, ob ich diesen verrückten Antrag nur geträumt oder ihn tatsächlich geschrieben hatte. TED وفي الصباح التالي ، استيقظت وفكرت ، هل كنت أحلم بتلك المرافعة المجنونة ، أم أنني كتبتها بالفعل ؟
    Aber in meinem Fall, wachte ich einfach eines morgens mit 14 auf und beschloss, dass ich wieder ein Mädchen sein wollte. TED لكن في حالتي تحديدا استيقظت يوما عندما كنت في الـ14 وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد.
    Ich dachte immer, ich würde dieselbe Beziehung zu meinem eigenen Sohn haben und dann eines Tages wachte ich auf und mir wurde klar, vielleicht... kenne ich ihn nicht wirklich. Open Subtitles ولطالما اعتقدت أنني أملك ذات الصلة بيني وبين ابني وذات يوم استيقظتُ مُدركاً أنني ربّما... لا أعرف جوهره حقّ المعرفة
    Als Nächstes wachte ich in einem Hotelzimmer auf. Es war nicht dasselbe Hotel. Open Subtitles وفجأةً استيقظتُ بغرفة أخرى وفندق آخر.
    Eines morgens wachte ich auf und sah dich frühstücken, und ich dachte, Gott, das ist es, was sie meinen. Open Subtitles ...و لكنه ليس كذلك ...أستيقضت يوم من الأيام و نظرت اليكِ ...عندما كنا نفطر
    Und dann wachte ich in meinem eigenen Blut und Erbrochenem auf. Open Subtitles وبعدها أستيقضت أنزف و أتقيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus