"wahllos" - Traduction Allemand en Arabe

    • عشوائياً
        
    • عشوائيين
        
    • عشوائيا
        
    • عشوائية
        
    • عشوائيّة
        
    Transposons sind einfach kleine DNS Stücke, die sich wahllos in den genetischen Code einfügen. TED الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية.
    Sie können doch nicht wahllos im Temporallappen rumstochern und hoffen, dass Sie die richtige Stelle treffen. Open Subtitles لا يمكنك طعن الفص الزمني عشوائياً آملاً أن تكون بالمكان الصحيح
    Es ist uns eine große Ehre das ihr wahllos Einwohner unserer Stadt verprügelt, Meister Pain. Open Subtitles معلم "باين"،أنه لشرف عظيم أن تضرب ناس عشوائيين في بلدتنا
    Die erscheinen alle so wahllos. Open Subtitles يبدو كلهم عشوائيين
    Zu ihrer Verteidigung muss man aber sagen, dass sie nicht durch die Gegend laufen, und sich wahllos an die Brust fassen. Open Subtitles يحسب لهما انهما لا يندفعان عشوائيا بلمس صدر بعضهما البعض
    CA: Die Gedanken wimmeln voller Ideen, aber nicht wahllos. TED يزخر عقلك بالعديد من الأفكار وهي ليست عشوائية فقط.
    Die sind wahllos. Die sind chaotisch. Jede Gleichung braucht Stabilität, etwas bekanntes. Open Subtitles إنّها عشوائيّة وفوضويّة، تحتاج كلّ معادلة لتوازن، أمر معلوم
    Unsere Nahrungsquellen wurde wahllos vergiftet wir können nicht wissen, ob unser nächstes Mahl, daß letzte sein wird. Open Subtitles مصادر غذائنا قد تلوثت عشوائياً ليس لدينا أدنى فكرة عن ما إذا كانت وجبتنا التالية هي الأخيرة.
    Zwei Leute, die wahllos ausgesucht wurden. Wer ist als Nächstes dran? Open Subtitles فقد تم اختيار شخصين عشوائياً فمن التالي ؟
    Egal wer das Opfer auch ist, er tötet wahllos. Open Subtitles بغضّ النظر عن هوية الضحية، هُو يقتل عشوائياً.
    Was schlägst du dann vor, wie wir einen wahllos tötenden Mörder in einer acht Millionen Stadt finden sollen? Open Subtitles إذن كيف تقترح أن نجد قاتلاً عشوائياً في مدينة بها ثمانية مليون شخص؟
    Ich habe das alles von einem Mitarbeiter, den ich wahllos ausgesucht habe. Open Subtitles حصلت على كل هذا من مساعد قمت بإختياره عشوائياً انا أقوم بهذا من قبل ان ألقاك
    Glaubst du, Nina Katz erzählt wahllos berühmten Gastgebern, dass ich eine Schlechte-Trennungs-Freundin bin? Open Subtitles أتظنين أن (نينا كاتس) تخبر مضيفين مشاهير عشوائيين... بأني صديقة سيئة... في فسخ العلاقات؟
    -Du zählst einfach wahllos Weiße auf. Open Subtitles -أنت فقط تسمين أشخاصاً بيضاً عشوائيين .
    Monatelang hat er überall auf der Welt wahllos Residenturen angegriffen. Open Subtitles كان عشوائيا لعدة أشهر محطة بعد محطة في جميع أنحاء العالم
    Ich habe was herausgefunden. Der Reiter tötet nicht wahllos. Open Subtitles لقد اكتشفت شيئا الفارس لا يقتل عشوائيا
    Ich teilte Sie wahllos in Wachen und Gefangene ein. Open Subtitles ووزعتهم عشوائيا بأدوار المساجين والحراس
    Also, diese Nebelsache zieht Dinge wahllos an, von überall? Open Subtitles لذا الضباب يجلب أشياء عشوائية من مكان آخر؟
    Die können jederzeit wahllos hier reinkommen. Open Subtitles تعلم ، يمكنهم أن يدعونا نمر بطريقة عشوائية فى أى وقت
    Sieht aus, als sind die Orte der Nester genauso wahllos wie die Opfer. Open Subtitles يبدو أن مواقع المأوى عشوائية كالضحايا
    Für den Leichenbeschauer sahen die Messerstiche wahllos... impulsiv aus, aber ich sah das Werk eines jungen Virtuosen Open Subtitles "بالنسبة للضابط القضائي، بدت طعنات السكّين عشوائيّة و عفوية" "ولكنّني أرى عمل شاب بارع لقد تمّ قطع كثير من الشرايين الرئيسيّة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus