"waren im" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنت في
        
    • كنا في
        
    • كانوا في
        
    • كانا في
        
    • ذهبنا إلى
        
    • كنّا في
        
    • و لننقذ الحياة
        
    Jack und Gwen waren im Parkhaus, ich war in der Lagerhalle. Open Subtitles كان جاك وجوين في مرآب السيارت وأنا كنت في المخزن
    - Sie waren im Kontrollraum? Open Subtitles قلت بأنّك كنت في الدّاخل كشك السيطرة متى يحدث؟
    Steve Jobs hatte uns ein paar Laptops gegeben; wir waren im Senegal TED أعطانا ستيف جوبز بعض الحواسيب المحمولة، كنا في السنغال.
    Wir sind durchgekommen, wir waren im Hauptkanal und dann auf der Straße. Open Subtitles عبرنا، كنا في بالوعة الصرف الصحي ثم الشارع
    Es hieß, sie und der Farbige waren im Haus ihrer Mutter. Open Subtitles اقترح هنا.. كانوا في منزل أمها أنها ورجلها الملون
    Sie waren im Nebenraum; ich konnte sie reden hören. TED كانا في الغرفة المجاورة؛ كنتُ أستطيع سماع دردشتهما.
    Du willst nicht, dass man uns sieht, aber wir waren im besten Restaurant der Stadt? Open Subtitles ،إن كنت لا تودين الناس يروكِ معي لماذا ذهبنا إلى أفخر مطعم في البلدة؟
    Sie waren im Bau. Open Subtitles لقد كنت في البيت الكبير وشخص آخر على الكمبيوتر بدلا منك
    Sie waren im Elektroraum, als der Strom ausging. Open Subtitles لقد كنت في غرفة الكهرباء عندما إنقطع التيار.
    Sie waren im Nest des Würgers. Open Subtitles لقد كنت في عشّ الصُرد أتعرفين كيف أعرف ذلك؟
    Sie waren im Foyer. Zusammen mit dem Schwarzen. Open Subtitles لقد كنت في الردهة مع صديقك الأسود
    Wir waren im Fitness-Studio. Nach dem Training redeten wir über den 11.9., über Afghanistan und Bin Laden. Open Subtitles كنت في الجمانزيوم وبعد فراغنا كنا نتحدث عن 9/11
    - Man sagt, Sie waren im Ausland! Open Subtitles يقولون انك كنت في الخارج, صحيح؟ نعم.
    Wir waren im Boot unterwegs, und das Boot ist untergegangen, und ein Mann hat mich gerettet. Open Subtitles كنا في القارب، القارب غرق. ورجل انقذ حياتي: أردن.
    Wir waren im Zug und der Zug hielt und die Polizei stieg ein und wir rannten hierher und da war noch mehr Polizei und... nichts wie weg. Open Subtitles كنا في القطار، توقف القطار، وجاءت الشرطة، جرينا على طول الطريق هنا، و وجدنا هنا شرطة أكثر.
    Wir waren im Wald und sie sagte dieses schauerliche Gedicht auf, immer und immer wieder, darin ging es um Feuer. Open Subtitles كنا في الغابة وأخذت تردد قصيدة مرعبة مراراً وتكراراً عن النار.
    Wir waren im Krieg. Die haben mich vom Spielplatz abgeworben. Open Subtitles كنا في حرب وكنت صبياَ عينت خارج ميدان اللعب
    Die Typen haben Kies, die waren im Busch. Open Subtitles هؤلاء الرجال حصلوا على الخبز منذ ان كانوا في الأدغال
    Sie waren im Zirkus. Weißt du, was ich meine? Open Subtitles إنهم لا يواعدون لأنهم كانوا في السيرك بالفعل، أتفهم ما أقول؟
    Ich shoppe beim Ausverkauf, die waren im Schrank als wir einzogen. Open Subtitles أتسوق في التخفيضات كانوا في الخزانة عندما انتقلنا
    Seine Frau und ihr Mieter waren im Restaurant. Open Subtitles يقول إن زوجته والمستأجر كانا في المطعم عند وقوع الأمر.
    Wir waren im Roxy und im Viper Room, Jumbo's... überall, wo wir dich vermutet haben. Open Subtitles ذهبنا إلى روكسي وفايبر وحتى جامبو.. إلى أي مكان إعتقدنا أنك فيه وها قد وجدتك
    Wir waren im gleichen Zellenblock. Hatten Streit, haben uns übel gekloppt. Open Subtitles كنّا في نفس قسم الزنزانات، حصل جدال، وخضنا شجاراً عنيفاً.
    Wir waren im All, um nach einem Weg zu suchen, die DNS zu entschlüsseln, Krankheiten zu heilen. Open Subtitles لنجد طريقة لفهم ال د.ن.أ لنعالج الأمراض، و لننقذ الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus