"warfen" - Traduction Allemand en Arabe

    • يرمون
        
    • ألقوا
        
    • رموا
        
    • برمي
        
    • ألقينا
        
    • ورموا
        
    • يرمين
        
    • وألقوا
        
    • نرمي
        
    Er hat das wahrscheinlich gelernt, als sie Steine auf ihn warfen in Caracas. Open Subtitles ربما تعلم هذا عندما كانوا يرمون عليه الحجارة في كاراكس *عاصمة فنزويلا*
    Und wie Sie sagen, die warfen Eis und Austernschalen. Open Subtitles و كما قلت كانوا يرمون الثلج و قواقع المحار
    Sie packten einfach den Sack und warfen sie in den Krankenwagen. Open Subtitles و أمسكوا فقط بالكيس و ألقوا بها في سيارة الإسعاف
    Sie waren von Ihm besessen und stürzten sich wie die Teufel auf sie! Sie warfen sie zu Boden und hielten sie fest! Open Subtitles هم إمتلكوا بواسطته ، رموا أنفسهم عليها مثل الشياطين
    Also, warum warfen Sie eine Flasche an den Spiegel der Hotelbar? Open Subtitles إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة على المرآة في حانة الفندق؟
    Dann warfen wir eine Drei-Megatonnen-Bombe hinterher. Open Subtitles وبعد ذلك ألقينا ثلاثة مليون طن من القنابل
    Sie sperrten dich ein und warfen den Schlüssel fort. Open Subtitles حسناً ، سمعت بأنهم قاموا بأحتجازك ورموا المفتاح بعيداً
    Frauen warfen Handschuhe, Open Subtitles ‫ورئيسات العمل يرمين قفازاتهن ‫والسيدات والخادمات أغطية رؤوسهن
    Sie trugen ihn von der Bühne und warfen ihn raus. Open Subtitles قاموا بإبعاده عن المسرح وألقوا به خارجاً
    Die anderen Kinder warfen Steine an mein Fenster und beschimpften mich. Open Subtitles وكل الفتية يرمون الصخور على نافذتي وينعتوني بأسماء
    Ja, die Presse kam zu meinem Haus. Es gab Leute, die Steine warfen. Open Subtitles نعم، أتت الصحافة إلى منزلي كان هناك أناس يرمون حجارة
    Verrückte Fanatiker warfen Vampire ab und zerstörten alles, was gut war. - Wir bleiben bis morgen früh hier. - Ich bin dabei. Open Subtitles كل هذه المدينة الجميلة تم تدميرها من قبل مجموعة من المتدينين المجانين, الذين يرمون مصاصي الدماء علينا من السماء سوف نبقى هنا حتى صباح الغد هذا مناسب بالنسبة لي
    Dann warfen sie Tränengasbomben in die Baracken, falls er er sich in den Dachsparren versteckte. Open Subtitles ثم ألقوا بالقنابل المثيره للدموع على الثكنه فى حالة أنه كان يختبأ فى العوارض الخشبيه
    Sie warfen ihm mal einen Fußball zu, und er versuchte, ihn zu dribbeln. Open Subtitles لقد ألقوا له بالكرة مرة حاول أن يربت عليها مرارا
    Ich habe einmal einen Cop aufgeregt und sie warfen mich in die Jugendstrafanstalt. Open Subtitles ضربت أحد رجال الشرطة ذات مرّة على وجهه ، و ألقوا بي إلى الأصلاحية.
    Zum Zeitvertreib warfen sie ihre Kinder mit hungrigen Hunden in eine Grube. Open Subtitles للتسلية رموا الأطفال إلى الحفر مع الكلاب الجائعة ليتصارعوا من أجل اللحم
    Sie schossen auf mich, trafen aber nicht. Sie warfen Granaten, trafen aber nicht. Open Subtitles لقد كانوا يطلقون علي النار ، ولكنهم لم يصيبوني و رموا علي قنابل يدوية ولكنهم لم يصيبوني أيضاً
    Wir mischten eine kleine Ladung, setzten sie auf die Einfahrt, warfen ein Streichholz und, puff, flammte es auf. TED وقد صنعنا قليلا منه ووضعناه في الممر ومن ثم قمنا برمي شعلة عليه وقد اشتعل وقد كان ذلك رائعا
    Alvarez hatte öfters Streit mit Anwohnern. Letzten Monat warfen sie ihm ein Fenster ein. Open Subtitles ألفاريس قام بمداهمات مشتركة مع الشرطة المحلية الشهر الماضي قاموا برمي قالب قرميد من النافذة
    - Ja, wir warfen sie aus dem Fenster. - Völlig unmöglich. Open Subtitles نعم , نحن ألقينا به من النافذة - كلا , مستحيل -
    "Als man dich beschnitt, warfen sie den falschen Teil weg?" Open Subtitles ورموا الجزء الخاطئ؟
    Ich stieg aus dem Flugzeug und Frauen warfen mir ihre Höschen und Schlüssel zu und schrien: "Johnnie!" Open Subtitles rlm; نزلت من الطائرة، وكانت النساء rlm; يرمين عليّ ملابسهن الداخلية ومفاتيحهن،
    Schlugen ihn zusammen, warfen die Leiche in den Fluss, Open Subtitles أبرحوه ضربًا، وألقوا جثته في النهر، قتلوه.
    Um vier Uhr morgens an einem Schultag warfen wir die Glasflaschen in den Kofferraum seines Lieferwagens und die Flaschen zerbrachen. TED أربعة في الصباح في يوم دراسي كنا نرمي القناني الزجاجية في الجزء الخلفي من سيارته، والزجاجات كانت تكسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus