Wenn das so ist, Warum haben Sie sie dann noch nicht veröffentlicht? | Open Subtitles | حسنًا، إذا لديك تلك الحقائق والأرقام، لماذا لم تستفاد منها، إذًا؟ |
Warum haben Sie ihm nicht auch eine Methode zur Kaltfusion versprochen? | Open Subtitles | بضعة ليالٍ لماذا لم تخبريه بأننا سنخترع انصهاراً بارداً أيضاً؟ |
Warum haben Sie uns nicht gesagt, dass Sie regelmäßig geweckt werden? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنا انه تم إيقاظك من قِبل النظام ؟ |
Warum haben Sie nicht weitere Maßnahmen ergriffen? | Open Subtitles | لمَ لم تقم بخطوات لتعرف المزيد في تلك الليلة الأولى؟ |
Warum haben Sie Onkel nicht erzahlt, wenn Sie das Madchen nicht sehen wollten? | Open Subtitles | لما لم تخبر عمي ان كنت لا تريد ان تري تلك الفتاه |
Ja, Warum haben wir nicht früher probiert, die Wahrheit zu sagen? | Open Subtitles | نعم , لماذا لم نحاول قول الحقيقة لبعضنا من قبل؟ |
Wenn Sie wussten, dass etwas nicht stimmt, Warum haben Sie das Baby nicht testen lassen? | Open Subtitles | حسنا، اذا علمتى ان هناك شىء خاطىء لماذا لم تجعليهم يتأكدوا من الطفلة ؟ |
Warum haben Sie Ihren Sohn an dem Abend oder am nächsten Tag nicht als vermisst gemeldet? | Open Subtitles | لماذا لم تقُم بالتبليغ عن إختفاء إبنك فى هذه الليلة أو فى اليوم التالى ؟ |
B, Warum haben die Schimpansen nicht den Schalter an der Menschheit oder den Neandertalern ausgeschaltet? | TED | ثانيًا، لماذا لم يتوقف الشمبانزي عن التطور إلى بشر، أوالبشر البدائيّون؟ |
Warum haben wir so wenige Fortschritte gemacht? | TED | لماذا؟ لماذا لم نحز إلا القليل من التقدم؟ |
Warum haben sich also die Dinge geändert? | TED | لذا، لماذا لم تبقَ الأمور على ما كانت عليه؟ |
Gut! Wenn wir also diese Gleichung nehmen, Warum haben wir dann noch von Niemanden was gehört? | TED | حسناً. إذا أخذنا تلك المعادلة لماذا لم نسمع أي أحد من تلك الجهة ؟ |
Warum nicht sie? Warum hingen sie nicht in den Bäumen, und Warum haben sie nicht gegraben? | TED | لماذا لم تحتمي بالأشجار الكبيرة، ولماذا لم تختبئ تحت الأرض؟ |
Ich begriff, dass die islamische Welt durch ihr Leiden um Hilfe gerufen hatte. Warum haben wir nicht zugehört? | TED | لقد فهمت بأنه خلال معانتهم، كانت العالم الإسلامي يصرخ. لماذا لم نكن نستمع؟ |
Warum haben Sie dann in den letzten 3 Jahren keinen Anruf zur Ostküste getätigt? | Open Subtitles | إذن، لمَ لم تجري أيّ مكالمة للسّاحل الغربي طوال الثلاث سنوات المنصرمة؟ |
Warum haben Sie uns nicht erzählt, dass Sie den vier Mädchen gefolgt sind? | Open Subtitles | لما لم تُخبرنا إنك قمت بِ أتباع الفتيات الاربعه ؟ |
Wie auch immer. Aber Warum haben Sie versucht, mir etwas vorzumachen? | Open Subtitles | مهما يكن لكن لماذا كنت تحاول الإيقاع بي ؟ |
Warum haben Sie sich nicht mitamüsiert? | Open Subtitles | كيف لم تبق هناك لتستمتع بضربي؟ |
Warum haben Sie Clouseau wieder mit dem Fall Gambrelli beauftragt? | Open Subtitles | لماذا قمت بتكليف كلوزو ثانية في قضية غامبريللي ؟ |
Warum haben sie die abgeworfen? | Open Subtitles | لما قد يلقوا هذا؟ |
Warum haben Sie lhre Kollegen hochgehen lassen und versucht mich zu erpressen? | Open Subtitles | اخبرنى انت ، لماذا كشفت عن وكلائك و لماذا حاولت ابتزازى |
Wenn das der Fall ist, Warum haben wir nicht von seinen Partnern gehört? | Open Subtitles | لو كان ما تقولهُ صحيحًا، لمَ لمْ نسمع أيّ خبرٍ بشأن شركائه؟ |
Warum haben Sie einen Handel mit $1 Million mehr gemacht, als empfohlen? | Open Subtitles | لمَ قمت بمتاجرة بقيمة أكثر من الموصي بها بمليون دولار؟ |
- Warum haben Sie die Canterbury zerstört? | Open Subtitles | لماذا قد تُدمر سفينة " كانتربيري " ؟ ماذا ؟ |
Wenn sie von den Aliens wussten, Warum haben sie uns hingeschickt? | Open Subtitles | إذا كانوا عرفوا أن هناك أغراب بالأعلى، إذن لماذا أرسلونا؟ |
Wenn den Strom abzustellen eine Option war, Warum haben wir das nicht als Erstes gemacht? Erstens: | Open Subtitles | إن كان قطع الكهرباء خياراً مطروحاً فلمَ لمْ نفعل هذا بالمقام الأوّل؟ |
Ich respektierte das. Warum haben Sie dann weiter angerufen, sind bei ihrer Wohnung vorbeigekommen? | Open Subtitles | ما الدافع إذن وراء إتّصالك، والذهاب إلى شقتها مراراً وتكراراً؟ |