"was wir sehen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ما نراه
        
    • ما نرى
        
    • نرى ما
        
    • أننا سنشهد
        
    • مانراه
        
    Es gibt viele überzeugende Beispiele, dass wir das, was wir sehen, konstruieren. TED ولكن هناك بعض الأشياء التي تفرض نفسها بأننا ننشئ ما نراه
    Die Technologie, über die ich spreche, hat den selben Zweck: zu ändern, was wir sehen und denken, ohne dass wir es bemerken. TED تلك التقنية التي أتحدث عنها، صُممت لتقوم بنفس الشيء: أن تغير ما نراه وما نؤمن به، دون أن نلحظ وجودها.
    Wir interpretieren was wir sehen wählen die funktionsfähigste aus den multiplen Auswahlmöglichkeiten. TED نحن نعتبر ما نراه كما لو انه نموذجا ذا اختيار متعدد
    Diese Strings bestimmen das Universum, sie bilden alles was wir sehen und kennen. TED تصدرُ هذه الأوتار أوأمرها على الكون، وتنتجُ كل ما نرى ونعرف.
    Es macht keinen Unterschied. Es macht keinen Unterschied, weil wir an Anekdoten glauben, wir glauben, was wir sehen, was wir zu sehen glauben, was bewirkt, dass wir uns echt fühlen. TED لا يهم . لا يهم لأننا نصدق ما نسمع , نصدق ما نرى , ما نعتقد إننا نراه , نصدق ما يجعلنا نشعر بوجودنا .
    Alles, was wir sehen, ist dauerhaft in Schwingung, daher die Illusion der Festigkeit. Open Subtitles كلّ ما نراه هو في حالة دائمة من اهتزاز. هذا وهم الصلابة.
    Sie wissen, wie schwierig es ist, dass zu sehen, was wir sehen. Open Subtitles رؤيه عادلة من مسرح الجريمة. تعلمون مدى صعوبة لنرى ما نراه.
    was wir sehen ist eine sehr aktive Kultur, viele Zellteilungen, und dann einen klar definierten Nukleus, sobald sich die Zellen geteilt haben. TED ما نراه يتمثل في، أولا زرع نشيط جدا وكثير من الانقسامات ثم أنوية واضحة جدا عند انفصال الخلايا.
    Alles, was wir sehen, ist das große strahlende Bild des Sterns, der 10-Mrd.-mal heller leuchtet als der Planet, der in dem kleinen roten Kreis sein sollte. TED كل ما نراه هو صورة كبيرة مشعة للنجم يشع عشرة ملايير ضعف الكوكب والذي يفترض بأن يكون تلك الدائرة الصغيرة الحمراء.
    Es scheint, als würden wir diesen Raum fotografieren, wie er ist. In Wirklichkeit erzeugen wir alles, was wir sehen. TED ويبدو إننا سنأخذ صورة لهذه الغرفة كما هي لكن في الواقع بأننا ننشئ كل ما نراه
    Wir sind visuell geprägte Wesen. Aus dem, was wir sehen, beziehen wir unser Wissen. TED نحن كائنات تعتمد على حاسة البصر بشكل أساسي، لذلك نعتمد على ما نراه لكسب المعارف.
    Alles was wir sehen, besteht aus kleinen, unteilbaren Teilen: Atomen. TED و هو أن كل ما نراه يتكون من أجزاء متناهية في الصغر لا تتجزأ، تسمى الذرات.
    Wir brauchen etwa eine Fünftelsekunde, um auf das zu reagieren, was wir sehen. TED نحن نأخذ حوالي خمس الثانية للتفاعل مع ما نراه.
    was wir sehen, wenn wir in die Vergangenheit schauen in diesen Sedimenten und Felsen, ist eine Aufzeichnung der Erdgeschichte. TED ما نراه عندما نلقي نظرة للزمن الفائت في تلك الرواسب والصخور هي سجل لتاريخ الأرض.
    Ich mochte immer Wissenschaft, wo das, was wir sehen und erforschen können, die Grundlage unseres Wissens bildet. TED أميل لتفضيل العلم, حيث ما نراه و نستطيع التحقق منه هو أساس ما نعرفه.
    Ich glaube, wir müssen anderen helfen zu sehen, was wir sehen. TED أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن.
    Sie haben gemeinsam, dass das, was wir sehen, uns offenbart, was wir nicht sehen können. TED المشترك بينهم هو ما نراه حبيساً وما لا نستطيع رؤيته.
    Wir sollten uns an das halten, was wir sehen. Open Subtitles ربما هذا يا مولاتى لكن الأفضل أن ينطبع ما نراه فى ذهنك
    Was wäre, wenn alles, was wir sehen, nur Rauchzeichen sind? Open Subtitles ماذا إن كان كل ما نرى مجرد إشارات دخانية؟
    Wir sahen, was wir sehen sollten. Open Subtitles لقد جعلونا نرى ما يريدون راين :
    Ich denke, was wir sehen werden ist, ist eine erfolgreiche, extrem erfolgreiche private Raumfahrtindustrie. Ob wir die ersten sind oder nicht ist eigentlich egal. TED أعتقد أن ما سيحدث هو أننا سنشهد نجاحاً, نجاحاً باهراً, لصناعة الرحلات الفضائية الخاصة. سواء كنا أولاً أم لا ذلك لا يهم.
    was wir sehen, ist eine einmalige, persönliche, virtuelle Realität, die unser Gehirn meisterhaft konstruiert. TED مانراه هو واقع افتراضي شخصي وفريد بُني بشكل حِرفي من قبل عقلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus