"was wir tun" - Traduction Allemand en Arabe

    • ما نفعله
        
    • ماذا نفعل
        
    • ما نفعل
        
    • ما نقوم به
        
    • مانفعله
        
    • بما نفعله
        
    • شيء نفعله
        
    • مانقوم به
        
    • فيما نفعل
        
    • بما نفعل
        
    • شئ نفعله
        
    • عمّا نفعله
        
    • لما نفعله
        
    • لمن العار ما كنا نفعله
        
    • ما نفعلهُ
        
    Organisation hilft, also müssen wir strukturieren, was wir tun, damit es Sinn ergibt. TED التنظيم يساعدنا, اذا نحتاج الى هيكلة ما نفعله بطريقة تجعل له معنى.
    Wir wissen, was wir tun. Ich muss alles tun, was ich kann. Open Subtitles نحن نعرف ما نفعله يجب أن تفعل كل ما أستطيع فعله
    Wir Österreicher wissen genau, was wir tun. Es ist alles durchdacht. Open Subtitles نحن الاستراليون نعرف بالضبط ماذا نفعل كل هذا تم استنتاجه
    Unter Druck wollen wir oft um jeden Preis unser Bestes geben. Deshalb versuchen wir, das zu steuern, was wir tun, um eine Bestleistung zu erzwingen. TED عند وجود الضغط، نحن غالبًا ما نهتم بتأدية أفضل ما لدينا، وكنتيجة نحاول التحكم في ما نفعل لنفرض أفضل أداء.
    Ich meine, wir sind richtig gut in dem, was wir tun. Open Subtitles لكن لا أفهم، أقصد, نحن جيدون في ما نقوم به
    Dies muss blitzschnell passieren, bevor jemand herausfindet, was wir tun. Open Subtitles لذا يجب أن نتحرك سريعا قبل ان يعرف اى شخص مانفعله
    Als würde das, was wir tun, eines Tages Leben retten. TED وكأننا في يوم من الأيام سننقذ أرواحا بما نفعله.
    Du hast selbst einmal gesagt, egal, was wir tun, sie kommen nicht zurück. Open Subtitles . . أنت قلتها مرة لا يهم ما نفعله , لقد رحلوا
    Wir wissen, es ist falsch, was wir tun, aber welche Wahl bleibt uns? Open Subtitles نحن نعلم أن ما نفعله خطأ , ولكن أي خيار لدينا ؟
    Er will nur, dass die Welt da draußen weiß, was wir tun. Open Subtitles حسناً ، إنه فقط يريد أن يعرف العالم الخارجي ما نفعله
    Ich weiß nicht, was wir tun können! Ich muss mir etwas überlegen! Open Subtitles أنا سأعرف ماذا نفعل أنا أحاول أن أفكر في شيئاً ما
    Die Lehrer mit denen wir arbeiten -- alles ist anders für Lehrer -- sie sagen uns was wir tun sollen. TED المعلمين الذين نعمل معهم وكل شئ مختلف بالنسبة للمعلمين يخبروننا ماذا نفعل
    Er predigte 10 Minuten, dann sagte er, was wir tun sollten. Open Subtitles كانَ يعطينا خطبة لمدة 10 دقائق ثم يخبرنا ماذا نفعل بعدها
    Ich weiß nichts mehr zu sagen. Alles was wir tun ist reden, reden, reden. Open Subtitles لقد نفد ما أقوله لكِ كل ما نفعل هو التحدث
    Sie verstehen nicht, was wir tun, außer sie täuschen ihre Rückständigkeit vor, was auch schon vorgekommen ist. Open Subtitles لن يعلموا ما نفعل من المدار إلا لو كانوا متقدمين بما يكفى و يدعون عكس ذلك و هو ما سبق حدوثه من قبل
    - Ohne ein Sonogramm können wir nie genau wissen, was wir tun. Open Subtitles بدون عمل سونار، لا توجد طريقة لمعرفة تماما ما نقوم به.
    Da sie sich dem menschlichen Verhalten anpasst, können wir besser verstehen, was wir tun, und, noch wichtiger, warum wir etwas tun. TED وهي تتوجه بالسلوكيات البشرية، تستطيع أن تمكننا من أن الحصول على شعور أفضل تجاه ما نقوم به والأكثر أهمية، لماذا،
    Weil wir in den nächsten Sekunden tot sein könnten... sollten wir genauer überlegen, was wir tun. Open Subtitles لأننا ربما نموت فى الثانية المقبلة يجب علينا ان نبالغ فى الحذر بشأن مانفعله
    Wir bringen dich und deine Frau sicher aus diesem Haus heraus, auch wenn es das Letzte ist, was wir tun. Open Subtitles سنخرجك أنت وزوجتك من هذا المنزل بأمان حتى لو كان ذلك آخر مانفعله
    Es ist wichtig, was wir tun, und nicht, mit wem wir ausgehen. Open Subtitles لنتعرف على أنفسنا بما نفعله لا بمن نواعده
    Tatsächlich glaube ich, dass in sehr naher Zukunft nicht nur das aufgezeichnet wird, was wir schreiben, auch alles, was wir tun, wird aufgezeichnet werden. TED في الواقع, اعتقد أنه في المستقبل القريب, أنه ليس فقط ما نكتبه سيسجل, وإنما كل شيء نفعله سيسجل.
    Und wenn ich sage, dass Code unsere Hoffnungen und unser Streben ausdrückt, ist das kein Witz über eine Heilandserwartung, sondern es ist das, was wir tun. TED وعندما أقول المصطلحات تعكس امالنا وتطلعاتنا، فليست تلك مجرد خطبة دينية ، ولكن بالفعل ذلك مانقوم به.
    Wir sind sehr gut, in dem was wir tun. Open Subtitles صدقوني ، نحن بارعون جداً فيما نفعل
    Zier dich nicht! Die kümmerts nicht, was wir tun. Open Subtitles لا تكوني بنت محتشمه، لا يهتمون بما نفعل
    Wir erwarten nicht, dass du verstehst, was wir tun, um dich zu beschützen. Open Subtitles نحن لم نتوقع انكى ستفهمين كل شئ نفعله لكى نجعلك امنه
    Andererseits haben wir unsere Waffen in der Hand und keine Ahnung davon, was wir tun. Lustig. Open Subtitles وعلى صعيد آخر، نحمل البنادق ولا فكرة لدينا عمّا نفعله
    Als wäre es unwichtig, was wir tun. Open Subtitles ولا يضع ذلك اى اعتبار لما نفعله
    Alles, was wir tun, ist rumsitzen, fernsehen und Essen holen von irgendeinem Restaurant, für das du einen Coupon hast. Open Subtitles كلُّ ما نفعلهُ هو أننا نشاهد التلفاز، نأكل الأكلات الخفيفة التي اشتريتها بقسيمة مجّانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus