Und der Großmaester hat seinen Weg in eine schwarze Zelle gefunden? | Open Subtitles | ويبدو انّ المعلم الأكبر وجد طريقه إلى زنزانة مُظلمة |
Wenn er nicht bald auspackt, ist die Nanotechnologie auf seinem Weg in den Iran. | Open Subtitles | إذا لم يتحدث قريباً ، سيكون الجهاز المتطور في طريقه إلى إيران .. يا رفاق |
Als nächstes suchen wir uns einen Weg in ein paar Nischenunternehmen,... irgendetwas in einer guten Gegend, etwas Pharmazeutisches. | Open Subtitles | ومن ثمّ، نشقّ طريقنا إلى بعض الشركات ذات المكانة، نحصل على شيءٌ مثير في حيّ جيّد، المنتجات الدوائيّة. |
Denkst du wirklich, jemand könnte sich einen Weg in die Simulation gegraben haben? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن شخصاً قد حفروا طريقهم إلى المحاكاة؟ |
Es fand aber den Weg in die Hände eines 15-jährigen Junges, der damit auf deinen Partner schoss. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك وجد طريقه الى يد طفل بعمر الـ 15عاماً الذي اطلق منه النار على ضابط بوليس وهو شريكك |
- Ich bin auf dem Weg in mein Büro. | Open Subtitles | أنا فى طريقى إلى المكتب لأجهز الأوراق اللازمة |
Und Gottes Liebe wird dir den Weg in sein Reich zeigen. | Open Subtitles | أنت ستحسّ حبّ الله يجيء لتشويفك الطريق إلى مملكته السماوية. |
Er hat doch erwähnt, dass sein Weg in die Hölle durch das Fegefeuer führt, oder? | Open Subtitles | أخبرك، أليس كذلك بأن طريقه إلى الجحيم يمر بالمطهر؟ |
Er war schlau genug, den Weg in das Untergeschoss zu finden, und er hat einen Punkt. | Open Subtitles | كان ذكياً بما يكفي ليعثر على طريقه إلى القبو ولديه وجهة نظر فعلاً |
Dass dieses Ding in die Altkleidersammlung in Virginia geriet und von da seinen Weg in den größeren Betrieb fand, der zu dieser Zeit Millionen von Tonnen an Secondhand-Kleidung nach Afrika und Asien lieferte. | TED | أن هذا أنتقل إلى مؤسسة النوايا الحسنة في فيرجينيا، وشق طريقه إلى قطاع أكبر، الذي كان في تلك النقطة تقديم ملايين الأطنان من الملابس المستعملة إلى أفريقيا وآسيا. |
Und ich will nicht an den Bären denken, den du nie gefickt hast, sondern daran, wie jeder dieser Pfeile seinen Weg in das Herz einer Krähe findet. | Open Subtitles | حالياً ، لا أريد أن أفكر في الدب الذي لم تقتله أبداً الآن ، كل ما أريد أن أفكر فيه هو كيف يجد كل سهم من هذه طريقه إلى قلب أحد الغربان |
Der UN-Generalsekretär starb unter tragischen Umständen, als er auf dem Weg in den Kongo war. | Open Subtitles | الوفاة المفجعة للأمين العام للأمم المتحدة "في طريقه إلى "الكونغو |
- Jar Jar ist auf dem Weg in die Stadt der Gungans, Meister. | Open Subtitles | (جارجار) في طريقه إلى مدينة (الجانجون)، معلمي. جيّد. |
Das, wovon wir gesprochen haben, unser Weg in die Legalität. | Open Subtitles | كل شيء تحدثنا بخصوصه، عن طريقنا إلى الأمور القانونية. |
Wir bauen unseren Weg in eine neue Wirtschaft. | TED | نحن نبني طريقنا إلى الإقتصاد الجديد. |
Wir sind auf dem Weg in das Land der Riesen. | Open Subtitles | نحنُ فى طريقنا إلى بلاد العمالقه. |
Hoffen wir es, denn es gibt Millionen davon auf der anderen Seite und sehr bald werden sie alle einen Weg in diese Dimension finden. | Open Subtitles | لنأمل ذلك، لأنه يوجد ملايين مثله على الجانب الآخر، وقريباً سيجد بقيتهم طريقهم إلى هذا البعد |
Um Ihnen den Ort zu zeigen, wo Meditierende, so wie ich, der als Molekularbiologe am Institut Pasteur anfing, ihren Weg in die Berge gefunden haben. | TED | لرؤية الأماكن حيث المتأملين , مثلي ، الذي بدأوا بكونهم دارسين من معهد باستور لعلم الأحياء النووي , ووجدوا طريقهم إلى الجبال . |
Die Formen von Menschen in meinem Leben fanden ihren Weg in meinen Schlaf. | Open Subtitles | ...وأشكال من أعرفهم وظلالهم يشقون طريقهم إلى نومى |
Aber ein Mann, der seinen Weg in der Geschäftswelt geht... | Open Subtitles | لكنها اختارت شخص مثلك يعرف طريقه الى عالم التجارة |
Ich bin Greg Stillson. Schaue mal vorbei auf meinem Weg in den Senat. | Open Subtitles | مجرد توقف فى طريقى إلى مجلس الشيوخ الأمريكى |
Praktisch blockiert unsere Einwanderungspolitik den Weg in die Sicherheit. | TED | ولكن من الناحية العملية، سياسات الهجرة لدينا قائمة على قطع الطريق إلى بر الأمان. |