"weh tun" - Traduction Allemand en Arabe

    • يؤلم
        
    • أؤذيك
        
    • إيذاء
        
    • تؤذي
        
    • مؤلم
        
    • أؤذي
        
    • يضر
        
    • سيؤلم
        
    • يؤذي
        
    • أجرحك
        
    • الأذى
        
    • إيذائك
        
    • بإيذاء
        
    • يؤذيك
        
    • يؤلمكِ
        
    Soll aber nur bei den ersten weh tun. Open Subtitles سمعت أن الأمر لا يؤلم بعض الضربتين الأولتين
    Inzwischen mag ich Sie. Ich will Ihnen nicht weh tun. Open Subtitles أنا أحبك لذا لا تَجْعلُني أؤذيك ، موافق؟
    Nun, wenn du dem Sheriff weh tun willst, gewinn' seinen Silbernen Pfeil. Open Subtitles . حسناً ، إذا كنت تريد إيذاء عمدة البلدة ، إربح سهمه الفضى
    Mr. Baxter... Wissen Sie nicht, dass Wörter genauso weh tun können wie Waffen? Open Subtitles سيد باكستر الا تعرف أن الكلمات قد تؤذي كـ الأسلحه تماماً ؟
    Wer hätte gedacht, es könnte so weh tun, Krebs-Behandlungen zu überspringen Open Subtitles من كان يعتقد أن التهرب من علاج السرطان مؤلم للغاية؟
    Ich wollte niemandem weh tun. Ich dachte sogar, ich helfe. Open Subtitles لم أشأ أن أؤذي أحداً، حتى أنني شعرت بأنني أقدم المساعدة
    Als ich das sah, wußte ich er darf niemandem mehr weh tun. Open Subtitles و، حسنا، عندما رأيت هذا، أنا أعرف أنني لا يمكن أن تسمح له يضر أي الأبرياء الآخرين.
    Es würde Dick weh tun, wenn du je eine Affäre hättest. Open Subtitles حسنا انا اعلم ان ذلك سيؤلم ديك اذا كان لديك علاقه غرامية بشكل غير رسمى مع اى شخص
    Er würde nie jemandem weh tun. Und schon gar nicht einem Kind! Open Subtitles إنه لا يؤذي أحدا , وخصوصا الأطفال
    Gut, ich tröpfele euch dies in die Augen. Es wird nicht weh tun. Open Subtitles حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم
    Es wird verdammt weh tun. Du wirst schreien bis du ohnmächtig bist. Open Subtitles هذا سوف يؤلم كثيراً عليك أن تصرخ حتى يُغمى عليك
    Ich werde dir so weh tun, dass du um deinen Tod betteln wirst. Open Subtitles سوف أؤذيك بشكل سيىء جداً، حتى أنك سوف تتوسل من أجل أن تموت
    Ich will dir nicht weh tun. Ich will dich lieben. Open Subtitles لم آت إلى هنا لكي أؤذيك بل أتيت لكي أحبك
    Ob du willst oder nicht, du kennst mich und du weißt, dass ich eine gutes Spiel genauso mag, wie das nächste Mädchen, aber ich wollte Serena niemals wirklich weh tun. Open Subtitles صدقيني أو لا ، أنتِ تعرفينني وتعرفين أني أحب الألاعيب كما تحبينها لكن لم أكن لأرغب في إيذاء سيرينا
    Ich weiß es, tief drinnen, wollst du niemanden weh tun. Open Subtitles ولا أهتم ما تقوله برمجتك ، أعرف هذا ، في أعماقك لم تكن لتريد إيذاء أي احد
    Nicht schlagen, niemandem weh tun, auch wenn du Angst hast. Open Subtitles لا تتقاتل ولا تؤذي أي أحد حتى لو كنت مفزوعًأ
    Runter damit. - Jemand könnte sich weh tun. Open Subtitles ضع هذا السيف أرضاً فربما تؤذي أحداً
    - Wird es weh tun? Open Subtitles ذلك هو ــ هل هو مؤلم يا دكتور؟
    Aber um das zu tun müsste ich einer Menge Leute weh tun. Open Subtitles ولكنلفعلهذا , يجب أن أؤذي الكثير من الناس
    Er hängt da schon eine ganze Weile, ein wenig länger wird ihm nicht weh tun. Open Subtitles لقد كان هناك لفترة من الوقت ,القليل من الوقت الاضافى لن يضر
    Das wird jetzt verdammt weh tun. Open Subtitles ما سأفعله الآن سيؤلم ألماً شديداً
    Das könnte jetzt etwas weh tun, aber wenn Sie nur etwas... Open Subtitles الآن، هذا قد يؤذي قليلا، ولكن اذا كنت استطيع فقط ...
    Sie müssen wissen, dass ich Ihnen niemals weh tun wollte. Open Subtitles أريدك أن تعرفى أنى لم أقد أبداً أن أجرحك
    Wird es der kleinen Lady weh tun? Open Subtitles ليس من الأذى ستعمل سيدة قليلا، أليس كذلك؟
    Ich will dir nicht weh tun, aber ich will keinen Ärger. Open Subtitles لم أكن أنوي إيذائك, ولكنك كنتي ستجلبين لي المتاعب
    Wenn du Jessi nicht findest, werden die meiner Familie weh tun. Open Subtitles إن لم تجد جيسي , سوف يقومون بإيذاء عائلتي
    Natürlich nicht, aber es wird Ihnen nicht weh tun und ihm helfen, seine Waffe zu senken. Open Subtitles بالطبع لا, لكنه لن يؤذيك وقد يساعده في خفض سلاحه
    Also,... das könnte etwas weh tun. Open Subtitles قد يؤلمكِ هذا قليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus