"weh tut" - Traduction Allemand en Arabe

    • يؤلم
        
    • مؤلم
        
    • تؤذي
        
    • يؤلمني
        
    • تؤلم
        
    • يؤلمك
        
    • مؤلماً
        
    • تَأْخذُه
        
    • يؤذيكِ
        
    • تؤلمك
        
    • فادعي
        
    • ألمًا
        
    • آلمك
        
    Über Sie ist ein Bus gerollt. Niemand sagt, dass das nicht weh tut. Open Subtitles انت انقلبت مع الباص ,لم يقل احد ان هذا لن يؤلم
    Wir dürfen nicht aufhören, an sie zu denken oder sie zu lieben, nur weil es zu weh tut. Open Subtitles لآ نستطيع إيقاف تذكرها أو حبهآ لأن هذا يؤلم جدآ
    Ich weiß, dass es weh tut, aber du musst den Schmerz annehmen, damit du durchkommst. Open Subtitles انا اعرف ان ذلك مؤلم لكن عليك حتواء ألامهم حتى نتمكن من تجاوزه
    Mein Motto lautet: Jeder wie er will. Solange man niemandem dabei weh tut. Open Subtitles قصتي باختصار، افعل أي شيء طالما أنك لا تؤذي الآخرين
    Und was mir am meisten weh tut, ist, dass Du nicht die leiseste Ahnung hattest. Open Subtitles و أكثر ما يؤلمني أنه لم تكن لديك أدنى لمحة
    Das könnt ihr vergessen. So weh tut es ja gar nicht mehr! Open Subtitles لا يمكن انها لا تؤلم الى هذا الحد
    Ich hole den knebel raus, schön langsam, damit es nicht weh tut. Open Subtitles ، الآن سوف ننزع الشريط الاصق بلطف وبطء حتـّى لا يؤلمك
    Sobald es ein bisschen weh tut, steigt ihr aus. Open Subtitles في اللحظة التي بدى فيها اﻷمر مؤلماً تنازلت مباشرة
    Du musst mir einfach nur sagen, was und wo es dir weh tut. Open Subtitles عليك ان تخبريني ما الذي يؤلم وأين، وكم شدته
    Hey. Ich versprech dir, dass es nicht weh tut, kleines Mädchen. Open Subtitles وسنكلمُ أباكَ الليله مفهوم ؟ أنا أعدكِ إن هذا لن يؤلم يا صغيرتي
    So richtig weh tut's erst morgen früh. Open Subtitles إنه سوف يؤلم في الصباح تعال هنا
    Es ist etwas Tieferes als das, etwas, das wirklich weh tut. Open Subtitles . .الأمر أكبر من ذلك أمرٌ يؤلم حــقاً
    Wenn wir dort hinkommen, können wir aufhören, und ich weiß, dass es weh tut, aber Sie müssen die Augen offen halten. Open Subtitles نصل إلى هناك, ويمكننا التوقف أعلم أن ذلك مؤلم ولكن لابد أن تبقي عينيك مفتوحتان
    David, ich sterbe, so weh tut das! Open Subtitles ديفيد"، أنا أَمُوتُ. إنه مؤلم"
    Wenn man anderen weh tut, ist das keine Sünde? Open Subtitles عندما تؤذي الآخرين أليس ذلك ذنب؟
    Es ist vermutlich an der Zeit, dass wir erwachsen werden. Man sagt, dass die Wahrheit weh tut. Open Subtitles يقولون بأن الحقيقة تؤذي وتبدو أنها كذلك
    So sehr es mir weh tut, das zu sagen, du bist für mich nutzlos, wenn du tot bist. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني قول هذا لا فائدة منك لدي إن كنت ميتًا
    Weißt du, was mehr weh tut als all dein Scheiß-Gequatsche? Open Subtitles أتعرفين ما يؤلمني أكثر من هرائك هذا؟
    Okay, nur noch einmal. Sorry, ich weiß, dass es weh tut. Open Subtitles حسناً، مرة أخيرة أعلم أنها تؤلم
    Denn ich will, dass das, was mit dir geschehen wird so weh tut, wie es menschenmöglich ist. Open Subtitles لأنني أريد ما يحدث لك أن يؤلمك بأكبر قدر ممكن لإنسان
    Das ist die Chance, Kazim da zu treffen, wo es ihm weh tut. Open Subtitles الآن دورك لتلقن كاظم درساً مؤلماً
    Richtig weh! Sag, dass es weh tut! Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَأْخذُه.
    Ich kann nicht glauben, dass er irgendetwas tun könnte, was Ihnen weh tut. Open Subtitles لا أصدق أنه فعل أي شيء كي يؤذيكِ.
    Ich denke, du solltest aus dem Spiel aussteigen. Sag dem Coach, dass dein Bein noch weh tut. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك الإنسحاب من المباراة، أخبر المدرب أنّ قدمك لا تزال تؤلمك.
    Wenn sie dich schlägt, dann tu so, als ob es weh tut. Open Subtitles إذا ضربتك فادعي أنها المتك بذلك
    Sie beugen sich der Penetration, weil sie weniger weh tut als Küsse, Streicheln und süße Worte. TED يخضعن للايلاج، لأنه أقل ألمًا من القبلات والأحضان والكلام المعسول.
    Schrei, wenn es weh tut, Chica. Open Subtitles فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus