"weil die wahrheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأن الحقيقة
        
    Ich bin hier, Weil die Wahrheit letztlich das Risiko wert ist. Open Subtitles جئت الى هنا، لأن الحقيقة تستحق المخاطرة في نهاية المطاف
    Weil die Wahrheit ist, ich habe dich ganz schön lieb gewonnen. Open Subtitles خصوصا من أنت؟ لأن الحقيقة هي، لقد نمت مولعا جدا من أنت.
    Weil die Wahrheit mich schlecht aussehen lässt, wohingegen eine dermaßen lächerliche Lüge mich gut aussehen lässt. Open Subtitles لأن الحقيقة ستجعلنى ابدو سئ، فى حين ان كذبة سخيفة ستجعلنى ابدو جيد
    Weil die Wahrheit ist, dass wir nicht verloren haben. Wir haben gerade erst angefangen! Open Subtitles لأن الحقيقة هي أننا لم نخسر لقد بدأنا لتونا
    Das ist nur eine Lüge, die wir uns selbst erzählen, Weil die Wahrheit so hart ist. Open Subtitles ليست سوى كذبة نرددها لأنفسنا، لأن الحقيقة يصعب تقبلها
    Deshalb bewahren wir Geheimnisse, Weil die Wahrheit alles verändert. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا نحفاظ على الأسرار لأن الحقيقة تغير كل شيء
    Ich verstummte, Weil die Wahrheit kompliziert war, obwohl ich tief in mir wusste, dass wir niemals aus Angst vor Vielschichtigkeit verstummen sollten. TED توقفت عن الكلام لأن الحقيقة كانت معقدة، علي الرغم من أني أعلم من صميم قلبي، أن الشخص لا يجب عليه أبدًا أن يصمت خوفًا من التعقيد.
    Weil die Wahrheit zählt. Ich sorge dafür, dass sie zählt. Open Subtitles لأن الحقيقة مهمّة فعلًا سأجعلها مهمة
    Weil die Wahrheit verkümmert ist. Durch die Söhne der Menschheit. Open Subtitles ... لأن الحقيقة ذابلة من أبناء الرجال
    Weil die Wahrheit an ihren Händen war. Open Subtitles لأن الحقيقة كانت على أيديهم
    Weil die Wahrheit unerträglich ist. Open Subtitles لأن الحقيقة لا تحتمل
    Weil die Wahrheit dich fertig gemacht hätte. Open Subtitles لأن الحقيقة كانت ستكسرك
    Weil die Wahrheit dich niedergeschlagen hätte. Open Subtitles لأن الحقيقة كانت ستدمرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus