"weil er keine" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأنه لا
        
    • لأنه لم يكن
        
    • عدم قدرته
        
    • لأنه ليس
        
    Sie hat einen neuen Kerl getroffen und setzte uns bei bei ihrer Schwester für eine Woche ab, weil er keine Kinder mochte. Open Subtitles ستقابل رجلاً جديداً و ستجعلنا نوصلها إلى منزل أختها، لأنه لا يحب الأطفال
    Schön, das ist gut, weil er keine verkauft. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد، لأنه لا يبيع أيّة مخدّرات،
    Wahrscheinlich ist er völlig neben der Kappe, weil er keine treue Helferin mehr hat, die ihn erdet. Open Subtitles ولقد أسرع بالطبع للعودة للفضاء لأنه لا يملك حبيبة تبقيه هنا
    Er arbeitet für die, er hat geholfen, dich zu verhaften. Nur weil er keine Wahl hatte. Open Subtitles ذلك لأنه لم يكن يملك الخيار إنه بالمركب الاَن
    Da ist einer verärgert, weil er keine Chance hatte um Open Subtitles ان احدهم مستاء لأنه لم يكن لديه الفرصة
    Ich hab eine Idee. Er kann keine Kinder kriegen... weil er keine Gebärmutter hat, woran nicht mal die Römer schuld sind... Open Subtitles لدي فكره, لنفترض انكم وافقتم على عدم قدرته على الأنجاب
    Er konnte am Tatort keine Haare verlieren, weil er keine hat. Open Subtitles ،فهو لا يترك وراءه أي شعر لأنه ليس به شعر
    Nur weil er keine Trolle auf diesem Satellitenbild sehen kann. Open Subtitles فقط لأنه لا يرى أية أقزام على صورة القمر الصناعى.
    Oliver rastet nur aus, weil er keine Hilfe kriegt! Open Subtitles إنه غاضب طيلة الوقت لأنه لا يتلقى الخدمة التي يحتاجها
    Er ist überfordert, weil er keine Ahnung, was los ist. Open Subtitles إنه مذهول لأنه لا يملك أدنى فكرة عما يحدث
    Und beängstigend, weil er keine Möglichkeit findet, es aus seinem System zu bekommen. Open Subtitles ومخيف لأنه لا يستطيع تبين طريقة اخراجه من نظامه
    weil er keine Bedeutung versteht. TED لأنه لا يفهم أي معنى.
    Wir wissen, dass es nicht Rip ist, weil er keine Vergangenheit hat. Open Subtitles نعلم أنّه ليس (ريب) لأنه لا يملك ماضيًا للرجوع إليه
    Auf jeden Fall ging es mir so, weil er keine Angst hatte zu sagen, was er dachte Open Subtitles استطاع بالفعل التأثير عليّ... لأنه لم يكن يخشى التفوه بما يفكر به، بما كان يشعر به
    weil er keine Augen für ihr Gesicht hatte. Open Subtitles لأنه لم يكن لديها حلمة عليه
    Henry folgt Moloch... weil er keine Familie hat, die ihm Halt geben könnte. Open Subtitles (هنري) يتبع (مولوك) لأنه لم يكن يملك عائلةً ليتمسك بها
    Da würde er aber vorher sterben, weil er keine Luft kriegt. Open Subtitles أجل، لكنه سيموت أولاً بسبب عدم قدرته على التنفس
    Er kommt zum Markt, wenn die Preise am niedrigsten sind, mit den mageren Früchten seiner harten Arbeit gleich nach der Ernte, weil er keine andere Wahl hat. TED وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار.
    Keine Ahnung, aber vielleicht wirkt ein Gegenmittel tatsächlich, eben weil er keine Bestie ist. Open Subtitles لا أعرف , لكن الترياق قد ينفع تحديدا لأنه ليس وحشا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus