Ich bin nur hier, weil... Weil mein Vater an Krebs gestorben ist. | Open Subtitles | أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان. |
Weil mein Vater nicht eine Tusse hat, die nur halb so alt ist, die aus Versehen versucht hat, uns wie große Pandas zu verpaaren. | Open Subtitles | لأن أبي لا يواعد إمرأة في نصف عمره الذي بطريق الصدفة حاول مقابلتنا كأننا عمالقة باندا |
Gut, ich habe wahrscheinlich Vertrauensprobleme Weil mein Vater nie für mich da war. | Open Subtitles | حسناً , ربما لدي مشاكل في الثقة لأن أبي لم يكن موجوداً من أجلي |
Weil mein Vater für Deinen Vater gearbeitet hat und er Wunder vollbrachte? | Open Subtitles | لأن والدي كان يعمل لصالح والدك وظننتُ إنه كان عامل معجزات؟ |
Währenddessen ist meine Mutter und ich die einzige Person, die über den Fund erfuhr, Weil mein Vater immer Vertrauen in mich hatte. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
Ich bin nur in der Bruderschaft, Weil mein Vater drin war. | Open Subtitles | إنضممت إلى الأخوة لأن أبى وجدّى كانوا هناك قبلى |
Ich bin nur hier, Weil mein Vater meine Mutter packte anstatt das Mädchen neben ihr in der Taverne. | Open Subtitles | أنا موجود فقط لأن أبي جذب أمي بدلا من الفتاة التي كانت بجانبها في الحانة. |
Und als er starb, schaute ich auf zu Gott und ich sprach diese Worte, Weil mein Vater noch so jung war, so lebendig, so voller Träume. | Open Subtitles | وعندما مات، دعوت الله وقلت هذه الكلمات، لأن أبي كان شاباً، |
Ich mein, ich komm vielleicht ein wenig hart rüber, das aber nur, Weil mein Vater mich zum Taffsein erzogen hat, und dass ich mir von niemandem was gefallen lasse. | Open Subtitles | ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية و ألا أحتمل التفاهات من أي أحد. |
Weil mein Vater einen Herzinfarkt hatte, wie ich dir schon 64 Mal erzählt hab. | Open Subtitles | لأن أبي أصيب بسكتة قلبية أنا أيضًا أخبرتكِ ذلك 64 مرة |
Leider nicht, wir mussten meistens leise sein, Weil mein Vater seine Sonntagspredigt vorbereitete. | Open Subtitles | - لا. نحن كَانَ لِزاماً علينا أَنْ نَكُونَ هادئينَ،عادة، لأن أبي كَانَ بيُهيّئُ خطبتَه. |
Wölfe haben sie gefressen, Weil mein Vater sich in der Taverne von Ducheneau betrank. | Open Subtitles | أمي هي (غواندالين) لقد إلتهمتها الذئاب لأن أبي عندما كان في طريقه للحانة |
Und du hast überlebt, Weil mein Vater entschieden hat, dich freizulassen. | Open Subtitles | ونجوتَ لأن أبي اختار أن يفرج عنك. |
Nicht sowieso egal, Weil mein Vater wird wahrscheinlich nicht helfen. | Open Subtitles | لا يهم على أية حال، لأن أبي لن يساعدني |
Weil mein Vater Uhrmacher gewesen ist. | Open Subtitles | لأن أبي كان صانع ساعات. |
Weil mein Vater, du und ich... | Open Subtitles | لأن أبي وأنا وأنتَ |
- Weil mein Vater dazu gehörte. | Open Subtitles | لأن أبي كان جزءاً منها |
- Weil mein Vater dazu gehörte. | Open Subtitles | لأن أبي كان جزءاً منها |
Vielleicht, Weil mein Vater sie nie heiraten wollte. | Open Subtitles | ربما لأن والدي لم يُرد الزواج منها أبداً |
Ich habe auswärts studiert, aber ich mach mich auf den Weg nach Hause, Weil mein Vater gerade gestorben ist. | Open Subtitles | كنت أدرس في الخارج ولكن أنا الان متجه لدياري لأن والدي قد توفى |
Vielleicht fanden wir einander, Weil mein Vater ein Werwolf ist. | Open Subtitles | ربما وجدنا بعضنا البعض لأن والدي هو بالذئب |
Ich war sowieso nur mit dir zusammen, Weil mein Vater dich mag. | Open Subtitles | السبب الوحيد أننى معك هو لأن أبى يحبك |