Weil wenn du dich versteckst finde ich dich in ungefähr 5 Sekunden. | Open Subtitles | لأنك عندما تختبئى سوف اجدك فى ، تقريبا ، خمس ثوانى |
Ja, weil, wenn du Leuten helfen willst, stellt sich das immer als großartig heraus. | Open Subtitles | نعم، لأنك عندما تساعدي الناس. لا يكون ذلك رائعاً. |
Weil wenn du es tun wirst, wirst du es freiwillig und dankend tun. | Open Subtitles | لأنك عندما تفعل هذا، فستفعل هذا طواعيةً وبإمتنان |
Weil wenn du mich in der Öffentlichkeit Mom nennst, werde ich dich schlagen. | Open Subtitles | لأنك إذا ناديتني أمي في العلن فسوف أضربكِ |
Huh. Das ist merkwürdig, Weil wenn du es wüsstest, wäre es beinahe so, als hättest du es zugelassen, dass er verwandelt wird. | Open Subtitles | هذا غريب، لأنك إذا كنت تعرف فلعلك تركته يتعرّض للتحوّل |
Und nicht nur, weil, wenn du nicht da wärst, dies eine Dose Pabst-Bier wäre. | Open Subtitles | وليس فقط لأنك لو لم تكن هنا هذا سوف يتحول لعلبة من الخمر |
Du zeigst das du dich kümmerst, ohne dich wirklich zu kümmern, Weil wenn du zu emotional wirst, dann werden sie ängstlich, und dann werden sie emotional, und das ist schlecht. | Open Subtitles | أن تظهر أنك تهتم , بدون ان تسمح لنفسك أن تهتم حقاً , لأنك لو تأثرت , سيخافون حينها , و عندها سيتأثرون و هذا سئ |
Weil, wenn du dich selbst zum König salbst, bringt es bestimmte Verpflichtungen mit sich. | Open Subtitles | لأنك عندما تنصّب نفسك ملكا، فهذا يأتي مع مسؤوليات معينة. |
Weil, wenn du allein dastehst, ohne andere, na ja, dann bist du nicht so 'ne Gefahr. | Open Subtitles | لأنك عندما تبقى لوحدك فلن تشكل أي تهديد |
Weil, wenn du ihn sauer machst, er mit dem Schlüssel geht. | Open Subtitles | لأنك عندما تغضبه، فسيرحل بالمفتاح |
- Weil wenn du es sagst... könntest du es später widerrufen. | Open Subtitles | - كيف ؟ - لأنك عندما تقولينها |
Weil, wenn du eine solche Dummheit überlebst, würde der Prinz deinen Kopf dafür wollen, dass du das Leben von einem seiner treuesten Verbündeten gefährdet hast. | Open Subtitles | لأنك إذا نجوت من مثل هذه الحماقة سيقطع الأمير رأسك لقاء تعريض حياة واحد من مساعديه الأكثر وثوقا |
Weil, wenn du gegen mich Billard spielst, spielst du in kurzen Hosen. | Open Subtitles | هاه؟ لأنك إذا كنت ستلعب ضدي في البلياردو ستلعب معي وأنت ترتدي السراويل! |
(MIT NORMALER STIMME) Geh in deine Höhle und lerne, bis dir der Kopf raucht, weil, wenn du das tust, dann weiß ich, du wirst das Anwaltsexamen bestehen. | Open Subtitles | أغلقي على نفسك واجتهدي بالدراسة... لأنك إذا فعلتِ... فأنا على يقين أنك ستنجحين بامتحان رخصة المحاماة |
Weil wenn du stolz auf mich wärst, wenn du an mich geglaubt hättest, und in die Männerkollektion, dann hättest du nicht gelogen. | Open Subtitles | لأنك لو كنت فخورةً بي, لو آمنت بي وبخط الرجال ما كنت ستكذبي |
Weil, wenn du das Kondom benutzt hättest, das du zwei Jahre in deiner Geldbörse hattest, dann... | Open Subtitles | لأنك لو تركتني أستعمل الواقي الذي كنت تحمله بمحفظتك لسنتين... |
Weil, wenn du getan hättest, worum ich dich heute morgen bat, wär ich nicht überfordert gewesen und hätte an die Brieftasche gedacht. | Open Subtitles | ! لأنك لو فعلت ما طلبت منك القيام به لما كنتُ مشتتاً وقتها |