Die Vertragssammlung der Vereinten Nationen auf dem Internet trägt zur weiten Verbreitung vertragsrelevanter Informationen bei und gibt tagesaktuell über den Stand der von mir verwahrten Verträge Auskunft. | UN | وإسهاما في نشر المعلومات المتعلقة بالمعاهدات على نطاق واسع، تتوفر بموقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت معلومات محدّثة يوميا عن مركز جميع المعاهدات المودعة لديّ. |
Mit der Einrichtung einer Anlaufstelle zur Entgegennahme von Anträgen auf Listenstreichung wurde der von weiten Kreisen geteilten Auffassung Rechnung getragen, dass Handlungsbedarf bestand. | UN | وقد أُنشئ مركز تنسيق لتلقي طلبات الرفع من القائمة، وهو ما يعكس الاعتقاد السائد على نطاق واسع بوجوب اتخاذ إجراء في هذا الصدد. |
Wir haben Uns in weiten Kreisen umgehört, um die Wahrheit zu finden. | Open Subtitles | لقد استشرت على نطاق واسع لإيجاد الحقيقة |
Deshalb sind wir in diesem weiten und leeren Kosmos so unglaublich optimistisch. | TED | وهذا هو السبب أنه في هذا الكون الواسع الوحيد، نحن متفائلون بشكل جد رائع. |
Ich definiere Hass in einem weiten Sinne, weil ich denke, dass wir ein großes Problem haben. | TED | أحدد الكراهية بالمعنى الواسع لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة. |
Wir haben sie den weiten Weg kommen lassen und hören ihr nicht einmal zu? | Open Subtitles | سنحضرها كل هذا المشوار هنا ولا نفكر حتى في ما تقوله؟ |
7. ersucht den Generalsekretär, insbesondere im Rahmen der Mandate der Freiwilligen der Vereinten Nationen und der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um diese Resolution und ihre Anlage weiten Kreisen bekannt zu machen; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة، وبخاصة ضمن ولايات متطوعي الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، لنشر هذا القرار ومرفقه على نطاق واسع؛ |
Die Schlussfolgerungen der Tagung, die ich zur weiten Verbreitung zur Verfügung zu stellen beabsichtige, haben bestätigt, dass die Teilnehmer ein starkes Interesse daran haben, den neuen Herausforderungen gemeinsam zu begegnen und häufiger zusammenzutreffen, um gemeinsame Strategien und Politiken auszuarbeiten. | UN | وقد جاءت نتائج الاجتماع، التي أنوي إتاحتها للتوزيع على نطاق أوسع، لتؤكد الاهتمام العميق من جانب المشاركين في المواجهة المشتركة للتحديات الجديدة وفي عقد المزيد من الاجتماعات من أجل وضع الاستراتيجيات والسياسات المشتركة. |
3. ermutigt alle Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und alle sonstigen Akteure, das Jahr zur Förderung von Maßnahmen auf allen Ebenen zu nutzen, die darauf abzielen, das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Bedeutung der astronomischen Wissenschaften zu schärfen und weiten Kreisen den Zugang zu den aus der astronomischen Beobachtung gewonnenen neuen Kenntnissen und Erfahrungen zu erschließen. | UN | 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات ترمي إلى إذكاء الوعي العام بأهمية العلوم الفلكية، وتشجيع الحصول، على نطاق واسع، على معارف وخبرات جديدة تتعلق بالأرصاد الفلكية. |
Zweitens ist jener siebzigjährige Zeitraum, der mit der weiten Verbreitung des Automobils begann und während welchem man in einem typischen Metropolgebiet innerhalb von einer halben oder einer Stunde überall hingelangen konnte, nun vorbei. Vor der allgemeinen Verbreitung des Automobils hingen die Bodenpreise vom Standort ab, und die Nähe zur zentral gelegenen Stadt oder der örtlichen Eisenbahnstation bedingte einen Aufpreis. | News-Commentary | ويكمن السبب الثاني في انقضاء فترة السبعين عاماً التي بدأت بالانتشار الواسع للسيارات ـ حيث كان بوسع المرء أن ينتقل إلى أي مكان تقريباً داخل حدود منطقة حضرية نموذجية خلال نصف ساعة أو أقل. فقبل أن تنتشر ملكية السيارات على نطاق واسع كانت أسعار الأراضي تعتمد على الموقع، وكان قرب الأرض من وسط المدينة أو محطة السكك الحديدية المحلية يعتبر من المميزات الإضافية. |
So wurde ich toleranter gegenüber der weiten Welt alternativer Behandlungen. | TED | لذا أصبحت متسامح أكثر مع العالم الواسع من العلاجات البديلة. |
ASTC REKORD-TAFEL SCHWlMMREKORDE dann blühen Ihnen ein Leben für einen mageren Lohn und sehr wahrscheinlich ein langsamer, kalter und einsamer Tod irgendwo im weiten Meer. | Open Subtitles | بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع. |
Draußen, hinter dieser Tür, kann jeder Planet sein, überall, jederzeit, im großen, weiten Uni... | Open Subtitles | خارج ذلك الباب قد يكون أي كوكب، في أي مكان في أي وقت و في الكون الواسع بأكمله هل أنتِ بخير ؟ |
Was dich besonders macht ist, aus all den verschiedenen Dinosauriern in der großen, weiten Welt, du hast die Mutter, die genau richtig für dich ist | Open Subtitles | ما يجعلك مميزاً عن جميع الديناصورات في العالم الواسع الكبير انك تملك امًا بجانبك دائما |
Grace Higginbotham war den weiten Weg aus Washington zu uns gekommen, um das zu feiern. | Open Subtitles | (غريس هيغينوثام)، رئيستنا المحترمة، أتت كل المشوار من (واشنطن)، العاصمة، إلى منزلنا من أجل المراسم. |