- Der Film wirkt auf so vielen Ebenen, der darin vorkommende Zufall ist am wenigsten interessant. | Open Subtitles | الفيلم يعمل على عدة مستويات والمصادفة فيه، لأكون صادقًا معك هو الجزء الأقل إثارة للإهتمام |
Lass mich wenigsten jemand mit dir schicken, - falls es Probleme gibt. | Open Subtitles | على الأقل دعني أرسل أحدا معك في حال وقوع أيّ مشكل |
Die internationale Gemeinschaft muss schnell handeln, um diese am wenigsten entwickelten Länder von ihrer Schuldenlast zu befreien. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف بسرعة لتخفيف عبء ديون هذه البلدان الأقل نموا. |
Darüber hinaus tragen sie am wenigsten zu den weltweiten Emissionen von Treibhausgasen bei. | UN | وهذه البلدان هي أيضا أقل البلدان إسهاما في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة. |
Deckung der Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der kleinen Inselentwicklungsländer | UN | التصدي لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة |
Dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder | UN | 62/203 - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
und wenn man jene Sprachen nicht kann, kann man nicht darauf zugreifen. Daher möchte ich das ganze Web übersetzen, oder wenigsten den Grossteil des Webs, | TED | وذا لم تكن تعرف تلك اللغات ,لن تستطيع تصفحه. اذااً أُريد ترجمة جميع مواقع الانترنت او على الأقل معظم مواقع الانترنت |
Das ist eigentlich paradox, weil Depressionen eines der am besten dokumentierten Probleme in dieser Welt ist, aber eines, über das am wenigsten geredet wird. | TED | وأنّه من دواعي السخرية بالنسبة لي، أن الاكتئاب هو واحد من أفضل المشاكل الموثقة لدينا في العالم، مع ذلك فهو الأقل مناقشة. |
Eigentlich aus drei Gründen: Berechnungen, Anwendung und zuletzt, und leider am wenigsten – hinsichtlich der von uns investierten Zeit – Inspiration. | TED | لثلاثة أسباب رئيسية: الحساب، التطبيق، وأخيرا، وللأسف، السبب الأقل أهمية وفقا لما نعطيه له من وقت، هو الإلهام. |
Die am wenigsten mobilen Länder sind Russland, Deutschland und die USA. | TED | الدول الأقل حركة هي روسيا وألمانيا وأمريكا. |
Und diese Jungs hier sind die schwache Kernkraft, die vielleicht am wenigsten bekannt ist. | TED | وهؤلاء الرفاق هنا، هم أضعف قوة بالنواة، ربما الأقل إلفةً. |
Die Ingenieure, die am wenigsten schafften, waren die, die mehr halfen, als Hilfe bekamen. | TED | المهندسون الأقل إنجازاً لعملهم هم من يقوموا بخدمات أكثر مما يتلقون |
Ich denke, ich freue mich von allen am wenigsten, aber ich freue mich für sie. | Open Subtitles | وأعتقد أن جميع من هو أقل سعيدة. لكنني ما زلت سعيدا جدا بالنسبة لها. |
Ich helfe Euch, die Namen jener zu finden, die sich am wenigsten... empören. | Open Subtitles | بوسعي مساعدتك في إختيار الأسماء التي من شأنها أن تكون أقل حماية |
Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der kleinen Inselentwicklungsländer | UN | تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
In dem Bericht werden die Zusammenhänge zwischen internationalem Handel und Armut untersucht sowie einzelstaatliche und internationale Politiken aufgezeigt, durch die der Handel ein wirksameres Instrument zur Armutsbekämpfung in den am wenigsten entwickelten Ländern würde. | UN | وتضمن التقرير تقييما للعلاقة بين التجارة الدولية والفقر ويحدد السياسات على الصعيدين الوطني والدولي التي من شأنها أن تجعل من التجارة آلية أكثر فعالية للحد من الفقر في أقل البلدان نموا. |
Dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder | UN | 59/244 - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder | UN | 55/214 - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder | UN | 61/211 - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Komm schon. Bist du nicht wenigsten ein wenig neugierig, was darin sein könnte? | Open Subtitles | ألست على الاقل تتطلع لمعرفة ما الذي يمكن ان يكون بالداخل ؟ |
Wenn man es am wenigsten erwartet, zieht der Nebel auf wie eine milchige Wand und hängt bis unter die Straßenlaternen. | Open Subtitles | عندما أنت أقلّ تَتوقّعُه موجات من الضباب تكون حاجزاً تكون حاجزاً |
Genau genommen ist die die am wenigsten lächerliche Sache die ich gehört habe. | Open Subtitles | وهذا بالواقع الأمر الأقلّ منافاةً للعقل من بين ما سمعت. |
Afrika, am wenigsten entwickelte Länder, Binnenentwicklungsländer und kleine Inselentwicklungsländer | UN | أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Den besonderen Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder Rechnung tragen | UN | معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا |