"wenn das hier" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا كان هذا
        
    • إن كانت هذه
        
    • إن كان هذا
        
    • يفترض هذا ماذا
        
    Und wenn das hier etwas ist, das du machen willst, dann tu es. Open Subtitles و إذا كان هذا شيء تود فعله، و إذا كان هذا شيء عليك فعله ، فإفعله.
    Das wäre unser Ende. wenn das hier eine Falle ist, warum haben sie uns dann noch angegriffen? Open Subtitles إذا كان هذا فخاً، فلماذا يهاجموننا الآن؟
    wenn das hier die Regel wäre, hätten wir hier nie Blumen. Open Subtitles إن كانت هذه قاعدةً، فإننا لن نحصل على أزهاراً في هذا المنزل مطلقاً
    wenn das hier Losertown ist, bist du dann nicht auch ein Loser? Open Subtitles هل تطلعك على مدينة الفاشلين ؟ إن كانت هذه مدينة الفاشلين ألن يجعلك هذا فاشلة أيضاَ ؟
    Was wenn das ... all das... was, wenn das hier nicht unser Leben hatte sein sollen? Open Subtitles ماذا إن كان هذا.. كله.. لم يكن يفترض ان تكون حياتنا؟
    Und wenn das hier alles stimmt, was ich ernsthaft bezweifle, sagen Sie ihm, dass ich ihm das niemals vergeben werde. Open Subtitles علي الذهاب من هنا و إن كان هذا صحيح ...مع أني أشك في هذا
    wenn das hier geklappt hätte? Open Subtitles يفترض هذا ماذا سيحدث بعد ذالك ؟
    wenn das hier ein Buch wäre, würde ich die Operation immer noch nicht verstehen. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا كتاب فلا أزال لا أفهم العمليّة
    Also, wenn das hier richtig funktioniert, könnte es eine Menge Blut geben. Open Subtitles الآن إنظروا، إذا كان هذا يعمل حقاً يمكن أن يكون هناك الكثير من الدم
    Aber wenn das hier ein Beispiel für Funktastics Hütten ist, ziehe ich lieber ins nächste Motel 6. Open Subtitles لكن إذا كان هذا هو مثال من سرير Funktastic ، انا gonna التحقق من نفسي الى موتيل 6.
    Es ist mir egal, wenn das hier schmutzig wird. Open Subtitles لا يهمني إذا كان هذا الأمر سيسوء.
    wenn das hier wahr ist, warum sind Sie dann hier? Open Subtitles لكن إذا كان هذا حقيقي لماذا أنت هنا؟
    Ich habe immer gedacht, wenn das hier vorbei ist, dann würde es sich auch so anfühlen. Open Subtitles لطالما تساءلت إن كانت هذه القضيّة ستنتهي يوماً كانت تبدو و كأنّها انتهت
    wenn das hier also die große Unterhaltung sein soll, bei der wir über unser gemeinsames Leben ehrlich sind, dann denke ich, sollten wir darüber sprechen, dass du derjenige bist, der sich unerfüllt fühlt. Open Subtitles إذًا إن كانت هذه هي المحادثة الجللة التي نتصارح فيها عن حياتنا معًا فأعتقد أن علينا نقاش كونك الطرف المتهرب من حقيقتها.
    Schätzchen, wenn das hier unsere letzte Nacht auf der Erde sein sollte, dann will ich wenigstens versuchen, nicht meine Selbstachtung zu verlieren. Open Subtitles عزيزي, إن كانت هذه ليلتنا الأخيرة على الكرة الأرضية فسوف أقضيها "بفعل أمر صغير يدعى "إحترام الذات
    wenn das hier so eine Art Spiel ist, dann sind Sie unglaublich clever oder unglaublich blöd. Open Subtitles إن كانت هذه خدعة، فإما أنك بارع جدًا أو أنك غبيّ للغاية!
    wenn das hier das Jenseits ist, ist es scheiße. Open Subtitles إن كانت هذه الآخرة، فأنها سيئة.
    Keine Ahnung, aber wenn das hier immer noch auf der Erde ist, dann auch der Kryptonianer, der es hinterlassen hat. Open Subtitles لا أعرف، لكن إن كان هذا لا يزال على الأرض... إذن فالذي تركها كريبتوني...
    wenn das hier Pinky ist, oder einer von Gages Jungs, - dann wissen die, dass er, und auch wir, genau hier sind. Open Subtitles إن كان هذا"بينكى"أو أحد أتباع"جيدج" فإنه سيعرف أننا وهو هنا الأن
    Denn, wenn Sie das tun, wenn das hier nur ein Mißverständnis ist, sollten Sie das jetzt sagen. Open Subtitles لأنّكِ إن كنتِ تفهمين... إن كان هذا مجرّد سوء فهم فعليك الحديث الآن
    wenn das hier geklappt hätte? Open Subtitles يفترض هذا ماذا سيحدث بعد ذالك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus