"wenn dir" - Traduction Allemand en Arabe

    • إن كنتِ
        
    • إذا كنت تهتم
        
    • لك من امور
        
    • عندما تشعر
        
    • إن كنت تكترث
        
    • إذا حدث لك
        
    Ach ja? Und Wenn dir was an mir liegen würde, wärst du noch mit Dad verheiratet. Open Subtitles إن كنتِ تكترثين لي البتة، لبقيتِ متزوجة من أبي.
    Aber Wenn dir so dringend danach ist kann ich anhalten und ihr beiden könnt einen netten kleinen Plausch halten. Open Subtitles لكن إن كنتِ تريدين هذا يمكنني التوقف حتى تتحادثا براحتيكما
    Wenn dir so wichtig ist, was die anderen von dir denken, hast du zwei Möglichkeiten. Open Subtitles حسناً ، إن كنتِ تكترثين برأي الناس .. بهذا القدر .. فأمامكِ خيارين
    Nicht Wenn dir die Welt, in der man lebt, etwas bedeutet. Open Subtitles كلا، ليس إذا كنت تهتم بشأن العالم الذي تعيش فيه
    Sonst glaubt dir am Ende keiner, Wenn dir wirklich was passiert. Open Subtitles لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث لك من امور سيئة
    Nicht nur, Wenn dir danach ist, sondern immer. Open Subtitles ليس فقط عندما تشعر بالرغبة في ذلك. بل على الدوام.
    Wenn dir etwas an mir liegt, bitte geh und hilf ihm. Open Subtitles إن كنت تكترث لأي شيء من أمري أرجوك فقط اذهب لمساعدته
    Wenn dir was zustoßen sollte, würde ich mir das nie verzeihen. Open Subtitles إذا حدث لك أي مكروه .فلن أستطيع مسامحة نفسي أبداً
    Wenn dir grelles Licht und Frauenhass nichts ausmachen, könnte ein Porno helfen. Open Subtitles .. إن كنتِ لا تمانعين الإضاءة السيئة والبغض الصارخ للنساء، فبوسعكِ أن تشاهدي فيلماً إباحياً
    Hey. Hey, warum setzt du dich nicht zu uns, Wenn dir danach ist? Open Subtitles أهلًا، لمَ لا تنضمّين إلينا، إن كنتِ تشعرين بالقدرة على ذلك؟
    - Ja, das will ich. Wenn dir etwas an mir liegt, dann geh bitte. Open Subtitles أجل، هذا ما أريده، لذا، رجاءً إن كنتِ تودين الإهتمام بيّ، فعليكِ المغادرة!
    Ich möchte Ray einschalten, Wenn dir das recht ist. Open Subtitles أود استدعاء " راى " للتحقيق فى هذا الأمر إن كنتِ لا تمانعين
    Wenn dir mal danach ist... Open Subtitles أتعلمين, إن كنتِ قد شعرت ذات يوم..
    Wenn dir Windmühlen imponieren, würde dir schwindeln, wenn du Winterfell siehst. Open Subtitles إن كنتِ معجبة بالطاحونة، فستصابين بالنشوة عندما ترين البهو العظيم في (وينتر فيل).
    Wenn dir Patricks Freiheit am Herzen liegt, mach dich besser öffentlich für die Familie nützlich, die du noch hast. Open Subtitles لذا، إن كنتِ تقدّرين حرية (باتريك) فقد ترغبين في دعم الصورة العامة للعائلة التي لا زلتِ تنتمين لها
    Aber Wenn dir daran liegt, solltest du Fahren lernen. Open Subtitles ولكن إذا كنت تهتم بذلك فجيب انت تتعلم القيادة, هذا ما أعتقده.
    Sonst glaubt dir am Ende keiner, Wenn dir wirklich was passiert. Open Subtitles لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث لك من امور سيئة
    Wie Jimmy MacAwain gesagt hat: "Wenn du's auf der Straße zu was bringen willst, häng dich an nichts, was du nicht vergessen kannst, Wenn dir der Boden zu heiß wird." Open Subtitles تذكر (جيمي ماكروي) عندما كان يقول هل تريد القيام بأي عمليات في الشارع لا ترتبط و لا تُدخل أي شيء في حياتك لا يمكنك أن تفلت منه في غضون 30 ثانية عندما تشعر بالخطر قريبا
    Wenn dir etwas an Menschen liegt, gibt es Menschen zum Beschützen, dann gibt es Menschen, für die du töten wirst. Open Subtitles إن كنت تكترث بأناس، فهم أناس ستحميهم أناس ستقتل لأجلهم.
    Wenn dir das wieder passiert, mit Bullen, Ladenbesitzern, Nachbarn, egal, Open Subtitles حسناً ، إذا حدث لك هذا مرة أخرى , مع شرطي ، مالك متجر جار ، أيا كان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus