"wenn ein" - Traduction Allemand en Arabe

    • عندما يكون
        
    • إذا كان
        
    • إن كان هناك
        
    • عندما يقوم
        
    • لو كان هناك
        
    • اذا كان هناك
        
    • لو قالت
        
    • فقط قليل
        
    • وإذا كان
        
    • لم يوجد
        
    • إن كان هنالك
        
    • إن يرى
        
    • أذا كان هُناك
        
    • واما اذا كان
        
    • عندما يأتي
        
    Ruhig, Das ist eine Reaktion, Wenn ein Mann mit einem Gewehr hinter mir ist. Open Subtitles على رسلك , هذه ردة فعل عندما يكون رجل خلفي و معه مسدس
    Wenn ein Mann unter Druck steht, lügt er mit größerer Leichtigkeit. Open Subtitles عندما يكون الرجل تحت الضغط، الأكاذيب تَتدفّقُ منه بسهولة اكبر
    Und ich dachte: Wenn ein Muster diese unterschiedlichen Elemente vereinen kann, dann kann es fast alles. TED وفكرت أن إذا كان النمط يمكنه توحيد هذه العناصر المتفاوتة فإنه يستطيع فعل أي شيء
    Wenn ein Schuldiger in diesem Fall existiert, suchen Sie ihn woanders. Open Subtitles ما زال يقول نفس الكلام الفارغ. إن كان هناك ذنب في هذا الوضع فهو في مكان آخر.
    Joanie, welche Bedeutung hat es im Basketball, Wenn ein Schiedsrichter folgende Bewegung macht? Open Subtitles ماذا يعني عندما يقوم الحكَم بهذه الحركَة؟
    Was, Wenn ein Teil von mir auch in dich verliebt ist? Open Subtitles ماذا لو كان هناك جزء مني مازال يحبك مازال يحبك
    Wenn ein Mensch so viel Energie produzieren könnte,... ..würde sich sein Körper auflösen, er würde glühen. Open Subtitles اذا كان هناك شخص يستطيع انتاج مثل تلك الطاقة فان جسده سوف ينهار و سيبدأ بالاضاءة مثل تلك الاضواء
    Was sagt Ihnen das, Wenn ein Auftragskiller nicht ordentlich schießen kann? Open Subtitles ما الذي يعنيه لك عندما يكون القاتل لايستطيع التصويب مباشرة؟
    Die Wahrheit ist, Wenn ein Rüpel wie Cage angreift, kneifen die meisten Kerle. Open Subtitles الحقيقة أنه عندما يكون رفيقك ،في قفص ويتعرض لهجوم معظم الرفاق يتراجعون
    Wir benutzen sie, Wenn ein Insasse sich im Hof daneben benimmt. Open Subtitles نستعمله عندما يكون السجين تصرف بشكل سيئ في ساحة السجن
    Wenn ein Mensch voll ist... was soll er machen? Open Subtitles عندما يكون الرجل كاملاً، ماذا يمكن أَنْ يفعل؟
    Ist nicht jeder Ort gleich gut, Wenn ein Mann Schmerzen hat? Open Subtitles أليس هذا مكانا مناسبا كأى مكان يتواجد فيه الإنسان عندما يكون متألما
    Ehrlich gesagt, wäre es hygienischer, Wenn ein ver- seuchter Gibbon-Nießer meine Hände trocken pustet. Open Subtitles للبكتيريا والحشرات بصراحة، إنه سيكون صحياً أكثر إذا كان لديهم أحمق لديه احتقان
    Das stimmt. Er gibt erst Ruhe, Wenn ein Take auch gut ist. Open Subtitles هذا صحيح، إنه لا يقوم بتسجيل مشهد إلا إذا كان جيدًا
    Doch Wenn ein höheres Wesen existiert, könnte es dich zerquetschen. Open Subtitles إن كان هناك وجود لكائن أعظم فيمكنه سحقك وقتما تريد
    Ich sorge mich um die Demokratie, Wenn ein Mensch ganze Städte versetzen kann. Open Subtitles و علي أن أقلق حول كيفية نجاة الديمقراطية عندما يقوم رجل واحد بحكم المدينة حسب أهوائه
    Was soll man machen, Wenn ein böser Mann ins Gefängnis muss... aber ich weiß, dass er unschuldig ist. Open Subtitles أمي ، ماذا لو كان هناك رجل سيء مريع سيدخل السجن ، لكن أعرف أنه بريء
    Wenn ein Kind in unser Leben tritt, dann haben wir kein eigenes Leben mehr! Open Subtitles انا لا احبهم. اذا كان هناك طفل..
    Wenn ein Mädchen seinen Namen nennt, schenkt ihm ein Mann heute Abend ein Dach über dem Kopf. Open Subtitles لو قالت الفتاة اسمها، سأجعلها تنام تحت سقف الليلة
    # Wenn ein Löffelchen voll Zucker ... # bitt're Medizin versüßt. Open Subtitles فقط قليل من السكر يساعد على قبول الدواء
    Und Wenn ein Ergebnis mal zu schön scheint, um wahr zu sein, ist es das wahrscheinlich auch. TED وإذا كان النتيجة مثالية أكثر مما ينبغي، فهي على الأرجح كذلك.
    Ein Vertreter kann jederzeit den Schluss der Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand beantragen, auch Wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat. UN لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Der andere Teil denkt, Wenn ein Agent der Gegenspionage mir einen Gefallen schuldet, und eines Tages wieder eingestellt wird, könnte er für mich ein gutes Wort einlegen. Open Subtitles الجزء الآخر يضن إن كان هنالك شخص يدين لي بمعروف وذهبت له يوماً ما قد يستطيع مساعدتي رداً للمعروف
    Wenn ein Mann einmal die Schattenseite der Gesellschaft gesehen hat kann er ihr nie wieder den Rücken zukehren. Open Subtitles ،ما إن يرى الرّجل نقطة ضعف المجتمع فلن يدير ظهره لها أبداً
    Wenn ein Arzt an Bord ist, möchte er sich beim Bordpersonal melden. Open Subtitles لكن أذا كان هُناك طبيب على متن الطائرة رجاءً راجع طاقم الطائرة
    Wenn ein anderer dran ist, dann vergesst das mit der Armee der Twelve Monkeys. Open Subtitles واما اذا كان رجالك بالخارج فيجدر بك ان تلقتط السماعة وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر
    Wenn ein Inspektor zu uns kommt, dann überprüft er genau diese Dinge: TED عندما يأتي المشرف لزيارتنا، هذه هي الأشياء بالضبط التي يقوم بمراقبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus