Wir verwendeten nur, was bereits vorhanden war. Ich bin überzeugt, wenn es keine Handys sind, gibt es immer andere Ressourcen um ähnliche Apparate zu bauen, die in einem anderen Rahmen genauso wirksam sind. | TED | بل من استخدام ما هو متاح هناك، وأنا مقتنع تمامًا أنه إن لم تكن الهواتف، فسيكون هناك دائمًا ما يكفي لإيجاد حلول مماثلة يمكنها أن تكون فعالة جدًا في سياقات جديدة. |
Wenn es den Holocaust nicht gegeben hat, oder wenn dieser keine Bedeutung hat, wie ist dann der Rest der modernen europäischen Geschichte zu verstehen? wenn es keine Verbrechen gegeben hat, waren die Nazis keine Verbrecher. | News-Commentary | إن لم تكن حادثة المحرقة قد وقعت، أو إن لم يكن لها مغزى، فكيف لنا إذاً أن نفهم بقية التاريخ الأوروبي الحديث؟ إن لم تكن هناك جريمة، فكيف نتهم النازيون بأنهم مجرمون؟ |
Warum brauchen sie eine Heftklammer, wenn es keine zweite Seite gibt? | Open Subtitles | لماذا يحتاجون إلى ترقيمها إذا لم تكن هناك صفحة ثانية؟ |
Würde Mathematik existieren, wenn es keine Menschen gäbe? | TED | هل كان علم الرياضيات سيتواجد لو لم يكن الناس متواجدون؟ |
wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط |
Vriess wird sich das eine oder andere Kleinteil greifen... ..wenn es keine Zumutung ist. | Open Subtitles | ربما فريس يريد أن يمزق واحداً أو اثنين إذا لم يكن هذا صعباً |
Beide sagten das gleiche aus: Tun Sie nichts, wenn es keine Hoffnung mehr gibt. | TED | كلاهما، الورقة والخبراء قالوا نفس الشيء لاتعملوا شيئا اذا لم يكن هناك أمل |
wenn es keine Leiche gibt, gab es kein Verbrechen. | Open Subtitles | اذا لم تكن هناك جثه .. اذاً ليس هناك جريمه |
Ich kann kein Beruhigungsmittel nehmen, aber wenn es keine Umstände macht, würde ich mich liebend gerne 10 Minuten an ihr Sauerstoffgerät hängen. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أخذ المسكنات ولكن إن لم تكن هناك مشكلة أحب أن أستنشق من أوكسجينك لعشر دقائق |
Auch wenn es keine Beweise gibt, es gibt immer Spuren. | Open Subtitles | حتى إن لم تكن هناك أي أدلّة، دائماً ما توجد الألغار |
Die suchen nach DNA oder Fingerabdrücken, wenn es keine schnelle Lösung gibt, wandert der Fall wieder ins Archiv. | Open Subtitles | يأخذون قضية, يبحثون عن حض نووي وبصمات. إن لم تكن هناك رصاصة سحرية, تعود القضية فوراً للأرشيف. |
Die Statistiken zeigen, dass Kinder sich besser entwickeln, wenn ihre Eltern zusammen sind... auch wenn es keine glückliche Beziehung ist, also... werde ich ewig bei ihr bleiben. | Open Subtitles | الإحصائات تقول أن الأطفال يصبحون أفضل حالا إذا كان الوالدان معا حتى إذا لم تكن علاقة حميمية لذا.. |
wenn es keine Leiche gibt, woher wissen Sie dann, ob jemand tot ist? | Open Subtitles | إذا لم تكن هناك جثة فكيف تعرفون أن أحدهم ميت؟ |
wenn es keine Bücher gäbe, wäre alles Wissen verloren. Für immer und ewig. | Open Subtitles | إذا لم تكن هناك كتب, لكانت كل المعارف ضاعت للأبد |
wenn es keine Aussicht auf Begnadigung gibt, haben sie keinen Grund, mit uns zusammenzuarbeiten, nicht wahr? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك إحتمال للعفو الكامل ليس لديهم شىء يتطلعون إلية أو سبب للتعاون , صحيح ؟ |
Selbst wenn es keine Geschlechtskrankheit ist, dann weißt das Fieber auf eine Infektion hin. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن مرض تناسلي الحمى تشير إلى نوع من العدوى |
Nun, sie würden sich mir nicht so zuwenden, wenn es keine Mord Ermittlung wäre, oder? | Open Subtitles | ..حسناً, لم تكونوا لتفعلوا كل ذلك إن لم يكن ذلك إستجواب لجريمة, أليس كذلك؟ |
Was wäre, wenn es keine Überlebenden gäbe? Das heißt, was wäre, wenn die Leute entschieden ihr Trauma als eine Erfahrung einzufordern statt es als Identität anzunehmen? | TED | ماذا إن لم يكن من ناجٍ ماذا إذا قرر الناس أن يتخذوا من صدمتهم تجربة بدلاً من اتخاذها كهوية؟ |
Ein altes Sprichwort berichtet von der Schwierigkeit, eine schwarze Katze in einem dunklen Raum zu finden, besonders, wenn es keine Katze gibt. | TED | هناك مثل قديم يقول أنه من الصعب العثور على قط أسود في غرفة مظلمة، خصوصا إذا لم يكن هناك أي قط |
wenn es keine Zukunft gibt, brauche ich dich nicht mehr, Seherin. | Open Subtitles | ثم اذا لم يكن هناك مستقبل، ولدي هناك حاجة أخرى بالنسبة لك، هل، السير؟ |
"wenn es keine Schulden in unserem Geldsystem gäbe, gäbe es kein Geld." | Open Subtitles | quot; اذا لم تكن هناك ديون في نظامنا الأمالي ، لن تبقى هناك أي أموالquot; |
Und wie soll ich wissen, dass er mich liebte, wenn es keine Zeugen gab? | Open Subtitles | و كيف يمكنني أن أعرف بأنه أحبني عندما لا يكون هناك أي شهود؟ |
Man verabreichte sie, wenn es keine richtigen Arzneien gab oder jemand sich einbildete, krank zu sein. | TED | كانت تُعطَى الأدوية الزائفة للمرضى عند عدم توفر الأدوية المناسبة، أو إذا توَهم الشخص المرض. |