5. bekundet außerdem ihre tiefe Besorgnis über die von extremistischen Organisationen und Gruppen verfolgten Programme und Ziele zur Diffamierung von Religionen, insbesondere wenn sie von Regierungen unterstützt werden; | UN | 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان، وبخاصة عندما تدعمها الحكومات؛ |
5. bekundet außerdem ihre tiefe Besorgnis über die von extremistischen Organisationen und Gruppen verfolgten Programme und Ziele zur Diffamierung von Religionen, insbesondere wenn sie von Regierungen unterstützt werden; | UN | 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان، وبخاصة عندما تدعمها الحكومات؛ |
Stehen Sie auch drauf, wenn sie von der Toilette kommen und Ihr Essen wartet? | Open Subtitles | ألا تحب عندما تعود من الحمّام لتجد طعامك في انتظارك ؟ |
Stehen Sie auch drauf, wenn sie von der Toilette kommen und Ihr Essen wartet? | Open Subtitles | ألا تحب عندما تعود من الحمّام لتجد طعامك في انتظارك ؟ |
Tja, wenn sie von der Toilette wiederkommt, kann sie sich darüber beschweren. | Open Subtitles | حسنا عندما تعود من الحمام يمكنها أن تشتكي |
Derselbe mathematische Fehler, wurde wieder und wieder gemacht, aber nur, wenn sie von Miami nach Florida zurückkehrten. | Open Subtitles | نفس مشكلة الرياضيات تحدث مراراً وتكراراً فقط عندما تعود من ميامي فلوريدا |
Aber sei versichert, ich werde sie alle fordern, wenn sie von ihrem dänischen Studienurlaub/Sex-Eskapaden zurück kommt. | Open Subtitles | لكن اطمئني سأطالبها بكل النسخ عندما تعود من رفقتها الجنسية الدنماركية الفارغة |
wenn sie von Besuch ihrer Oma wiederkommen? | Open Subtitles | عندما تعود من زيارة جدتك؟ كيف يبدو هذا؟ |
Ach, da fällt mir ein, sag Rachel, wenn sie von der Schule zurückkommt, dass sie sich den Rest des Tages freinehmen kann. | Open Subtitles | يمكنه أن ينتظر وبالتفكير بالأمر أخبري (رايتشل) عندما تعود من الجامعة |