Wenn wir bleiben, saufen wir ab. | Open Subtitles | إذا بقينا هنا مدة أطول سنكون مغمورين حتى رقابنا |
Wenn wir bleiben, finden sie keinen von uns. | Open Subtitles | أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا. |
Wenn wir bleiben, wird keiner von euch mehr in Frieden leben. | Open Subtitles | إذا بقينا , فلن ينعم أحداً منكم بالأمان أبداً |
Wenn wir bleiben, schaffe ich's nicht. | Open Subtitles | إنهم يبقون لي تنورة السويدي حتى الثانية فقط، إن بقينا هنا لن ألحق |
Wenn wir bleiben, wird sie rausfinden, was wir vorhaben. Sie wird alles in ihrer Macht tun, um uns zu stoppen. | Open Subtitles | إن بقينا ستكتشف لعبتنا النهائيّة و ستفعلُ كلّ ما بوسعها لردعنا. |
- Wenn wir bleiben, tötet er uns. - Was sagen Sie da? | Open Subtitles | لو بقينا هنا سيقتلنا جميعاَ ماذا تقول ؟ |
- Wie Sie. - Wenn wir bleiben, tötet es uns. | Open Subtitles | أنت تعلم هذا لو بقينا هنا ، فسيقتلنا |
Wenn wir bleiben, müssen wir entweder die Wahrheit sagen oder wir brauchen eine echt überzeugende Story. | Open Subtitles | إذا بقينا هنا، فإمّا سنضطر لقول الحقيقة أو إبتكار قصة مقنعة جداً. |
Und Wenn wir bleiben, verbrennen wir. | Open Subtitles | إذا بقينا هنا سنحترق في عالمنا الصغير |
Die Zeitstürme werden uns umbringen, Wenn wir bleiben. | Open Subtitles | العواصف الزمنية سوف تقتلنا إذا بقينا. |
Wenn wir bleiben, ziehst du uns mit runter. | Open Subtitles | إذا بقينا معك، سننحدر معك هذا ليس أمراً سياسياً يا (دك). |
Wenn wir bleiben, könnten wir Ihnen helfen, das Gelände sicherer zu machen. | Open Subtitles | إن بقينا فيمكننا المساعدة في العمل وفي تأمين المكان |
Was dagegen Wenn wir bleiben und zusehen... nur für ein paar Stiche. | Open Subtitles | هل تمانع إن بقينا وشاهدنا هذا ل... فقط بعض القطب الإضافية. |
Wenn wir bleiben, sind wir leichte Beute. Das ist alles deine Schuld, also tu etwas. | Open Subtitles | إن بقينا هنا، سنكون أغبياء أنت الشخص الذي رفض التفاعل، لذا تصرف |
Wenn wir bleiben, verändern wir ihr Leben. | Open Subtitles | إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . |