Stellt sich heraus, dass der Rahmen wertvoller ist als das Bild. | Open Subtitles | وتبيّن أن قيمة تلك اللوحة لا تزيد عن قيمة إطارها. |
Schätzchen, es gibt nichts in der Welt, was ich wertvoller finde als mich ... als dich. | Open Subtitles | ليس هنالك من شيء أكثر قيمة بالنسبة لي على وجه الأرض أكثر مني أقصد منك |
Das, was in dem Paket ist, ist viel wertvoller als Drogen. | Open Subtitles | ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات |
Und ihr Geist ist für meine Einwohner sehr wertvoll,... ..weil Sie unseren eigenen bereichern und wertvoller machen. | Open Subtitles | وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا |
Das ist ein wertvoller Teil hiesiger Geschichte. Ruft die Polizei! | Open Subtitles | هذه قطعة ثمينة من التاريخ المحلي شخص ما، يستدعي الشرطة |
Der fragliche Gegenstand ist kleiner und viel wertvoller. | Open Subtitles | الشيء موضع السؤال أصغر كثيراً من ذلك، وأكثر قيمةً |
Weil sie glaubt, dass er jede Chance verdient, ein wertvoller Mensch zu werden. | Open Subtitles | لأنها تؤمن أنه يستحق الفرصة، مهما كانت ضئيلة، ليعيش حياةً ذات قيمة. |
Ich habe versucht deutlich zu machen, wie wertvoll Städte sind, um wie viel wertvoller sie sind als sie kosten. | TED | حاولت شرح هذه النقطة حول كم هي قيمة تلك المدن, كم هي قيمة اكثر بكثير من تكاليف انشائها. |
Zum Beispiel fanden sie Fisch, der als Thunfisch verkauft wurde, sehr wertvoller Fisch also, der eigentlich Tilapia, also wesentlich weniger wertvoll, war. | TED | على سبيل المثال, وجدتا نوع يُباع كسمك التونة وهو سمك ذات قيمة عالية، كان في واقع الأمر سمك البلطي وهو سمك أقل قيمة. |
Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin. | TED | ترون، الامنيوم كان المعدن الأكثر قيمة على الكوكب أغلى من الذهب والبلاتينيوم |
Daher bist du vielleicht überzeugt, dass es Dinge im Leben gibt, die von Natur aus wertvoller als Genuss sind. | TED | ربما حينها ستؤمن أن هنالك أشياء في الحياة، لها قيمة جوهرية أكبر من المتعة. |
Macht es dich selbst wertvoller, wenn du Gutes und auch Schlechtes im echten Leben erfährst? | TED | و هل تشعر أنت نفسك بأنك تملك قيمة أكبر عندما تختبر ملذات و آلام الحياة الواقعية؟ |
Es ist, in meinen Augen, wertvoller als ein Produkt. | TED | هي أكثر قيمة من المنتج نفسه برأيي, فليس لدي |
Sie bekam jedoch ein Evangelist, rekrutierte andere ein Fax zu kaufen, weil es den Kauf wertvoller machte. | TED | لكن الآن أصبحت مبشرة ، وتوظف آخرين يشترون جهاز فاكس لأنه يجعل مشترواتهم أكثر قيمة. |
Es fördert Unverantwortlichkeit und die Verschwendung wertvoller Mittel. | Open Subtitles | إن ذلك يشجع إنعدام المسؤولية و استخدام غير رشيد للموارد القيمة |
Sofortige Evakuierung eines Jungen mit wertvoller Fracht. | Open Subtitles | لعملية أخلاء فتى مدني معه "بضاعة ثمينة" على الفور |
Was könnte wertvoller sein, für einen Kopfgeldjäger, als sein Geld? | Open Subtitles | ما الذي سيكون أكثر قيمةً لصائد الهبات من نقوده؟ |
War Frankreich nicht wertvoller, weil darum gekämpft wurde? | Open Subtitles | ما كان شيىء في فرنسا أثمن منه لأنه كوفح من أجله؟ |
Ich gebe dir meine Liebe, wertvoller als Geld. | Open Subtitles | أَعطيكي حبي أكثر ثمناً من المال |
Das ist ein wertvoller Extrakt eines raren tropischen Baums. | Open Subtitles | هذا مستخلص ثمين من شجرة مدارية نادرة. |
Ramos, warte. Lebendig ist er wertvoller. | Open Subtitles | مهلاً، إنتظري قد يكون قيماً أكثر علي قيد الحياة |
Totales Chaos und sinnlose Zerstörung wertvoller Kunst. | Open Subtitles | الصخب الكلي حولنا لا جدوي منه يدمر الفن الثمين |
Mies synchronisiertes Kung-Fu. wertvoller Import aus China. | Open Subtitles | كنغ فو مدبلجة علي نحو غير واف شئ قيم من الواردات الصينية |
Wenn man ihn poliert, wird er nicht viel schöner oder wertvoller. | Open Subtitles | الحقيقة انّكِ إن صقلتها وهذبتها فلن تجديها جميلة وستفقد قيمتها |
Also müssen sie dir eine Menge wertvoller Dinge überlassen haben, richtig? | Open Subtitles | لا بد وأنهم تركوا لكم الكثير من الأشياء الثمينة ، أليس كذلك ؟ |
Bei den meisten Missionen gilt der leitende örtliche Rechnungsprüfer mittlerweile als wertvoller Mitarbeiter des Missionsleiters und wird von der Missionsleitung zunehmend für Ad-hoc-Überprüfungen und zur Beratung herangezogen, was Ausdruck eines grundlegenden Wandels in der Managementkultur der Missionen ist. | UN | وأصبح ينظر إلى كبير مراجعي الحسابات المقيمين، في معظم البعثات، على أنه مورد قيّم متاح لرئيس البعثة، وتلجأ الإدارة إليه بشكل متزايد في الاستعراضات الخاصة والمشورة. |