Also haben wir Phagen, vor allem in der westlichen Medizin, vergessen. | TED | ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات، لا سيما في الطب الغربي. |
So wurden beispielsweise die Fortschritte in Sudan von der Lage im westlichen Teil des Landes überschattet. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الوضع في الجزء الغربي من البلد قد ألقى بظلاله على ما تحقق من خطوات إيجابية في السودان. |
Um nun anzufangen, sollte ich sagen, dass wir bei weitem zu viel Fleisch in der westlichen Welt essen. | TED | الآن لأبدأ، أود أن أقول اننا تناول أيضا الكثير من اللحوم في العالم الغربي. |
Kombiniert mit der Abwanderung von Jobs in der Fertigungswirtschaft nach China hat das zu einer beträchtlichen ›Angst‹ in den westlichen Ländern geführt. | TED | عندما يتم دمج هذا النزوح مع فقدان وظائف التصنيع لصالح الصين، قاد ذلك إلى قلق كبير عند شعوب الدول الغربية. |
Hier, in der westlichen Ecke, mit 230 Pfund Kampfgewicht, in grünen Shorts mit goldenem Rand, bisher 8 Siege in 8 Kämpfen. | Open Subtitles | في الزاوية الغربية يزن حوالى 230 رطلا يلبس السروال الاخضر بالاطار الذهبى لم يهزم, مع 8 انتصارات ولا خسائر |
Das gleiche kann über Ehrenmorde gesagt werden, welche ein wiederkehrendes Thema in den westlichen Medien sind – und welche selbstverständlich eine grauenvolle Tradition sind. | TED | والامر ذاته فيما يخص جرائم الشرف والتي هي جزء دائم من الاعلام الغربي الذي يهاجم الثقافة الاسلامية وهو تقليد شنيع جداً |
Das ist etwas, das ich mit Ihnen teilen werde in westlichen Medien, -- und da gibt es viele Klischees -- die Jemen aus einem einzigen Blickwinkel sehen: Das ist Jemen. | TED | وهذا شيء أريد .. ان اشارككم فيه في الاعلام الغربي عادة هناك الكثير من الاحكام المسبقة والتي تضع اليمن في اطار واحد وتصور اليمن ضمن ذلك الاطار فحسب |
Dennoch enthüllt dieser Vorfall die wachsende Angst in der westlichen Welt in Bezug auf diese auftauchenden digitalen Waffen. | TED | ومع ذلك ، تكشف هذه الحلقة القلق المتنامي في العالم الغربي فيما يتعلق بهذه الأسلحة الإلكترونية الناشئة. |
Afrika hat unglaubliche Chancen, die nie durch das Netz von Verzweiflung und Hilflosigkeit dringen, das die westlichen Medien ihren Zuschauern meistens präsentieren. | TED | أفريقيا لديها فرص هائلة لم تنقل عبر الإنترنت من البؤس واليأس والذي يقدمه الإعلام الغربي لجمهوره الكبير. |
Koffein repräsentiert das Aufputschmittel der Wahl in der westlichen Welt. | TED | والكافيين يمثل الخيار الأول للمنبهات في العالم الغربي. |
Für die meisten westlichen jungen Frauen von heute ist es eine Beleidigung, Feministin genannt zu werden. | TED | بالنسبة لأغلب النساء في العالم الغربي اليوم أن تدعى امرأة بأنها مناصرة لحقوق المرأة عبارة عن إساءة وسب لها |
Als sie lernten, wie man Felder bestellt und Tiere zähmt, änderten sich ihre Ansichten und verbreiteten sich in Europa und im Rest der westlichen Welt. | TED | وعندما بدؤوا بتعلم كيفية حصد المزروعات وتدجين الحيوانات تغيرت طباعهم مؤثرة على الخارج في أوروبا وبقية العالم الغربي. |
Sie sind die Folge unserer westlichen Essgewohnheiten. | TED | وهذه هي النتيجة المباشرة من اعتماد النظام الغذائي الغربي |
Heute ist sie vor allem in der westlichen Sahelzone zu finden, im Senegal, in Mali, Burkina Faso, in Togo und Nigeria. | TED | واليوم هي أكثر ما يزرع في الجزء الغربي لمنطقة الساحل، من السنغال إلى مالي، بوركينا فاسو، توجو ونيجيريا. |
Das war in Southland, einer kleinen Baracken-Gemeinschaft auf der westlichen Seite von Nairobi, Kenia. | TED | كانت هذه ساوثلاند، مجمع أكواخ صغير في الجانب الغربي من نيروبي بكينيا. |
Sie leben in Unwissenheit und Barbarei, doch wir überbringen die Wohltaten der westlichen Kultur. | Open Subtitles | شعب بربري غارق في الجهل إلى أولئك الذبن سيجلبون المنافع إلى الحضارة الغربية |
Denn natürlich gehen die besten Jobs an die Leute aus den westlichen Universitäten, von denen ich zuvor sprach. | TED | لأن أفضل الوظائف بالطبع تذهب لخريجي الجامعات الغربية التي عرضتها مسبقا |
Übrigens stand uns die Hälfte des Budgets von anderen westlichen Nationen zur Verfügung. | TED | بالمناسبة، كان لدينا نصف ميزانية الأمم الغربية الأخرى. |
"Das Dorf Holcomb erhebt sich auf den Weizenebenen des westlichen Kansas, | Open Subtitles | القرية المتحدث عنها تقع في الجانب العالي من غرب كينساس |
Ja, und ich habe das Einzige in der westlichen Hemisphäre. | Open Subtitles | و أنا لديّ الوحيدة في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة |
Von außen sah es aus wie so ein normales kleines Ding, das man in modernen westlichen Krankenhäusern finden kann. | TED | تبدو من الخارج وكأنها شيء صغير طبيعي تماما مثل ما يمكن أن تجد في مستشفى حديث في البلدان الغربيّة. |
Der im westlichen Stil gehaltene Flügel eines englischen Architekten und der japanische Flügel bilden das Haupthaus. | Open Subtitles | جناح ذو تصميم غربي من إعداد مهندس معماري إنجليزي و منزل رئيسي ذو تصميم ياباني |
Denn ab dem nächsten Neumond gehört dieses Gebiet und alles im Norden dem westlichen Lotus. | Open Subtitles | انه عصر القمر الجديد ويست لوتس - سيملك كل القطاعات |
Die nächste Herausforderung, die amerikanische Biennale in Denver fragte, ob ich die 35 Nationen der westlichen Hemisphere und ihre Verbundenheit miteinander in einer Skulptur darstellen könnte. | TED | التحدي التالي كان في بينيال في دينفر في امريكا لقد طلب مني ان اقدم مجسم يعبر عن 35 دولة غربية في مجسم واحد |
Du nimmst den westlichen, ich den östlichen Flügel. | Open Subtitles | قم بتفتيش الجناح الغربي و سأتولّى الشرقي |
Die wichtigsten Mauern in der westlichen Geschichte stehen nicht im Westen. | TED | أهم الأسوار في تاريخ الغرب مع أنها ليست في الغرب. |
Es ist unsere Generation, welche das Ende der westlichen Vorherrschaft bezeugt. | TED | إنهم أجيالنا الذين يشهدون نهاية السيطرة أو التفرد الغربى. |
Hierdraußengibtes keine Funktürme... im westlichen Montana. | Open Subtitles | شركات النقل الرقمية ليس لديهم مخرج من أبراج هذه الزنزانة هنا في شرقي مونتانا |
Heute müssen wir die Hand ausstrecken außerhalb des gemütlichen Kreises unserer westlichen Freunde. | TED | علينا الآن أن نصل ما هو أبعد من الدائرة المريحة لأصدقائنا الغربيين. |
Im westlichen Garten nichts Neues. | Open Subtitles | كل شئ بخير على الساحةِ الأماميةِ الغربيةِ! |