"wie die meisten" - Traduction Allemand en Arabe

    • مثل معظم
        
    • كمعظم الناس
        
    • أظن إنها مثل أغلب
        
    • معظمكم
        
    • كأغلب
        
    wie die meisten in diesem Land hab ich als Kind Fleisch gegessen. Open Subtitles لقد ترعرعت و أنا أتناول الحيوانات مثل معظم الناس في بلدنا،
    wie die meisten Erwachsenen auf dem Boot trug meine Mutter eine kleine Giftflasche bei sich. TED مثل معظم البالغين في المركب جلبت امي معها زجاجة صغير من السُم
    Dieses Wasserbecken sendet, wie die meisten natürlichen Materialien, seine Wärme als Licht aus. TED حسنًا، بركة الماء تلك مثلها مثل معظم المواد الطبيعية، تبعث حرارتها في صورة ضوء.
    Selbst wenn man sich die Telefonrechnungen hätte leisten können, hatten meine Eltern wie die meisten Leute im Kongo überhaupt keinen Telefonanschluss. TED حتى لو كان بإمكاني توفير هاتف في المنزل لكن كمعظم الناس في الكونغو، والديّ لم يكن لديهم خط هاتفي.
    Wenn du wie die meisten bist, nimmst du zuerst genug Wasser für die Reise und dann so viele Diamanten, wie du tragen kannst. TED إذا كنت كمعظم الناس ستختار مياهاً تكفيك لتكمل الرحلة، ومن ثم ستختار ما يمكنك حمله من الماس.
    wie die meisten Meinungen sollten sie unausgesprochen bleiben. Open Subtitles أظن إنها مثل أغلب الآراء، يُستحسن أن لا يُعّبر عنها.
    Es ist kein Problem, denn wie die meisten von Ihnen wissen, kann ich den Punkt einfach löschen. TED لا توجد مشكلة كما يعلم معظمكم لأنه بامكاني مسح تلك النقطة
    Es ist eine lange Geschichte, wie die meisten vorgetäuschter-Tod-Geschichten es sind. Open Subtitles زيفنا موته، إنّها قصّة يطول شرحها كأغلب قصص تزييف الموت.
    Diese Wolken rasen dahin, aber von hier unten scheinen sie sich so anmutig und langsam zu bewegen wie die meisten anderen Wolken. TED تمر هذه السحب بانفجارات، ولكن هنا من أسفل، تبدو وكأنها تتحرك برشاقة وبطء، مثل معظم السحب.
    wie die meisten Probleme in Entwicklungsländern ist Mobilität keine Frage des Geldes oder der Technologie, sondern der Gleichstellung, der Gerechtigkeit. TED التنقل، مثل معظم المشاكل الأخرى في البلدان النامية، أكثر من كونها مسألة مال أو تكنولوجيا، هي مسألة مساواة وإنصاف.
    Hansen ist ganz entschieden für die Atomenergie, so wie die meisten Klimaforscher, die sich ernsthaft mit diesem Problem befassen. TED وهانسين لديه موقف قوي حول الطاقة النووية، مثل معظم علماء المناخ الذين يشاركون في هذه القضية بكل جدية.
    wie die meisten Mädchen. Sie sind da und dann plötzlich wieder verschwunden. Open Subtitles تكون هنا ثم تختفي، تماما مثل معظم الفتيات
    wie die meisten Männer, die ihre Väter nicht kennen, sammelte Bill Vaterfiguren. Open Subtitles مثل معظم الرجال الذين لا يعرفون أبائهم قام بيل بتجميع جميع أشباه أبيه
    Es soll eigentlich nur für die Jungs sein... so wie die meisten Sachen hier. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون للأولاد فقط مثل معظم الأشياء هنا
    wie die meisten Kinder, die sich selbst erzogen haben, kann ich narzisstisches Verhalten an den Tag legen. Open Subtitles مثل معظم الاطفال الذين اعتنوا بأنفسهم أنا يمكن أن أعرض سلوك نرجسي
    wie die meisten Menschen. Wesen ist nicht für jedermann. Open Subtitles كمعظم الناس, معرفة الفيسن ليست لكل الناس.
    Vielleicht bleiben ein paar entfernte Echos übrig, vielleicht hin und wieder das Gefühl eines Déjà-vus, aber wie die meisten Menschen werdet ihr es abtun als Zerstreutheit und weiterleben. Open Subtitles ربما يكون هناك بعض الأصداء البعيدة أو الشعور بمشهد مألوف فى بعض الأحيان لكن كمعظم الناس ستبررون هذا بأن لديكم حالة من التشوش العقلى و ستواصلون حياتكم
    - Wir sind nicht wie die meisten. - Das ist egal. Open Subtitles حسناً ، نحن ليس كمعظم الناس
    wie die meisten Meinungen sollten sie unausgesprochen bleiben. Open Subtitles أظن إنها مثل أغلب الآراء، يُستحسن أن لا يُعّبر عنها.
    wie die meisten hier wissen, zog ich erst vor Kurzem von Des Moines her, mit meiner Frau Patty und Kimberly, unserer 14 Monate alten Tochter, und Sie alle gaben uns sofort das Gefühl, willkommen zu sein. Open Subtitles حسنا,كما يعلم معظمكم لقد اتنقلت الي هنا لتوى هذا الصباح مع زوجتى باتي
    Es mag für Sie nicht wie ein Problem aussehen, aber wie die meisten Probleme ist es nur dann ein Problem, wenn Dinge schief gehen. TED وقد لا يبدو لكم ذلك كمشكلة بالنسبة لكم، ولكن كأغلب المشاكل، لا تصبح مشكلة إلا عندما تسوء الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus