"wie ein vogel" - Traduction Allemand en Arabe

    • كالطير
        
    • كطائر
        
    • كالطائر
        
    • كالطيور
        
    • كالعصفور
        
    • مثل الطير
        
    • مثل العصفور
        
    • كطير
        
    • مثل طائر
        
    • مثل الطائر
        
    • مثل عصفور
        
    • مثل الطيور
        
    Ich muss mir einfach nur sagen: "Noch ein Film, dann bin ich frei wie ein Vogel." Open Subtitles حسنٌ، سأستمر بإقناع نفسي، فيلم آخر وسأكون حُرة كالطير.
    Und hier sind Sie..., leben einfach Ihr Leben...frei wie ein Vogel. Open Subtitles ،وها أنت ذا، تعيش حياتك حر كالطير
    Und wenn das Unkraut wächst Ist es wie ein Vogel auf der Mauer Open Subtitles "وحين تبدأ الأعشاب الضارة زحفها، تغدو كطائر على جدار"
    Frei wie ein Vogel. Sie gehen, wohin und mit wem Sie wollen. Open Subtitles أنت كالطائر فى حريته أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء
    Flieg wie ein Vogel, lauf wie eine Nase, Open Subtitles واذهبوا معه كالطيور واهربوا كالجواسيس
    Wenn er aufwacht, ist er munter wie ein Vogel, aber er erinnert sich an nichts. Open Subtitles عندما يخرج منه، فهو يكون فرح كالعصفور ، لكنه لا يتذكر أي شيء.
    Ihr kleines Gesicht ist wie ein Vogel, der mühelos die 38 vergangenen Jahre überfliegt, die wie eine schreckliche Parade aufeinander folgten. Open Subtitles وجهها الصغير مثل الطير .. التي تطير على إرتفاع عالي أكثر من 38 سنة . التي مرت على و على و على ..
    Lass sie in Ruhe. Sie isst immer wie ein Vogel. Open Subtitles اتركيها لوحدها انها دوما تأكل مثل العصفور
    Großer George wird Kleinem George was erzählen und Kleiner George wird singen wie ein Vogel. Open Subtitles سيقوم جورج الأب بجعل ابنه أن يخبره ما حصل وسيغني جوروج الإبن كطير الكناري
    Das Herz eines Menschen ist wie ein Vogel, der im Käfig eingesperrt ist. Open Subtitles قلب الرجل مثل طائر محبوس
    Deine Beine sind darin frei wie ein Vogel und komplett außer Kontrolle! Open Subtitles أقدامك... إنّها حرّة كالطير تحرّكها كيف تشاء
    Ach ich, frei wie ein Vogel. Open Subtitles اه هذه أنا حُرّة كالطير
    Das fliegt wie ein Vogel. Open Subtitles أنها تحلق كالطير
    Ich bin einfach da, fliege... wie ein Vogel. Open Subtitles . أنا هناك ، أحلق . كطائر
    Sie wirkte wie ein Vogel, der losflog, in eine ferne Welt. Open Subtitles ..كانت كطائر مهاجر لأرض بعيدة
    Kein Gepäck, frei wie ein Vogel. Open Subtitles لا حقائب، حرة كطائر
    # wie ein Vogel so hoch trägt dich weit ins Land, # halt die Schnur in der Hand. Open Subtitles "بوضع قدميك على الأرض يمكنك الطيران كالطائر" "بربط الخيط بيدك وشدهُ لكي تبدأ طائرتك الورقية بالتحليق"
    Er ist frei wie ein Vogel? Open Subtitles هل لأنه حر كالطائر ؟
    Lässt einen sich wie ein Vogel fühlen, wie ein Flugzeug. Open Subtitles -تجعلكَ تشعر كالطائر وكالطائرة
    Ich meine, Sie essen wie ein Vogel, richtig? Open Subtitles أعني أنها تأكل كالطيور.. صح؟
    Ich dachte, sie würde wie ein Vogel fliegen... doch sie landete wie ein Stein. Open Subtitles في فستانها الأبيض ظننت أنها ستطير كالعصفور ولكنها إرتطمت بالأرض كالصخرة
    Sieh dich doch an. Du hüpfst nicht wie ein Vogel. Open Subtitles انظر إلى نفسك إنك لا تقفز مثل الطير
    Seine Seele ist nun so leicht, er wird durch die Sieben Himmel fliegen, wie ein Vogel. Open Subtitles أصبحت روحه خفيفة جداً وسيطير إلى السماوات السبعة مثل العصفور
    Fliegt jetzt wie ein Vogel. Open Subtitles إنها تحلق كطير الآن
    wie ein Vogel im Wind so frei Open Subtitles "حُرّة مثل طائر الجبل،
    Sie hatte diese Angewohnheit, den Kopf schief zu legen, wie ein Vogel. Open Subtitles ولديها هذه العاده فى وضع رأسها على جانب واحد مثل الطائر
    Dein Freund George wird wie ein Vogel singen. Open Subtitles صديقك جورج سيغرد مثل عصفور الكناري
    # wie ein Vogel so hoch, trägt dich weit ins Land. Open Subtitles وانت تقف بأقدامك على الأرض تستطيع ان تطير مثل الطيور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus