"wie geht es dem" - Traduction Allemand en Arabe

    • كيف حال
        
    - Wie geht es dem Trapper? - Ich dachte, du würdest dich nie erinnern! Open Subtitles ـ كيف حال جون القاذف ـ ظننت انك لن تتذكر
    Wie geht es dem Herrn Professor? Open Subtitles أتعلمي , انت وانا - كيف حال البروفيسور ؟ -
    Thomas, wie schön, Euch zu sehen. Wie geht es dem König? Open Subtitles "توماس", كم أنا سعيد برؤيتك كيف حال الملك?
    Also, Wie geht es dem Juan Valdez von Zuckerrohr? Open Subtitles كيف حال خوان فالديز قصب السكر؟
    Mir geht's gut, danke. Wie geht es dem Baby? Open Subtitles انا بخير شكرا لك كيف حال الطفل؟
    Es ist erledigt. - Wie geht es dem Kind? Open Subtitles انتهى الأمر بحق المسيح كيف حال الطفل ؟
    Also, Wie geht es dem Baby nebenbei? Open Subtitles اذا.كيف حال الطفلة عاى اية حال؟
    Avery, ich habe in der Radiologie gewartet. Wie geht es dem Patienten? Open Subtitles "أفري " ، كنت أنتظرك في غرفة الأشعة كيف حال المريض ؟
    Wie geht es dem Knochenlosen? Open Subtitles كيف حال طفلى الخالى من العظام؟
    Wie geht es dem Mädchen mit der Brille? Open Subtitles كيف حال الفتاة ذات النظّارة؟ ما اسمها؟
    Ich höre nichts. Wie geht es dem Baby? Open Subtitles أنا لا أسمع شيئًا كيف حال الطفل؟
    Wie geht es dem kleinen Kämpfer? Open Subtitles كيف حال المقاتل الصغير؟ أهناك أي تقدم؟
    - Wie geht es dem Fuß? Open Subtitles كيف حال قدمك الآن ؟
    - Wie geht es dem Patienten, Sallie? Open Subtitles كيف حال المريض ياسالي ؟
    Wie geht es dem Corporal heute Morgen? Open Subtitles كيف حال العريف اليوم ؟
    Ganz meine Meinung. Und Wie geht es dem Kaiser? Open Subtitles قل لي, كيف حال الإمبراطور؟
    Wie geht es dem Cäsar? Open Subtitles كيف حال الإمبراطور؟
    Wie geht es dem Patienten in Zimmer 21? Open Subtitles كيف حال المريض في الغرفة 21؟
    Wie geht es dem kleinen Franzosen? Open Subtitles كيف حال الفرنسي الصغير ؟
    Wie geht es dem schöpferischen Geist? Open Subtitles كيف حال حياة العقل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus