"wie ich sagte" - Traduction Allemand en Arabe

    • كما قلتُ
        
    • كما قُلت
        
    • مثلما قلت
        
    • كما كنت أقول
        
    • كما قلت
        
    • كما أخبرتك
        
    • مثل ما قلت
        
    • كما أقول
        
    • كما كُنت أقول
        
    • مثل أنا قُلتُ
        
    • مثلما قلتُ
        
    • وكما كنت أقول
        
    • وكما أقول
        
    • وكما قلت
        
    Ich versuche es, aber Wie ich sagte, sie beantwortet meine Anrufe nicht, und du magst bemerkt haben, dass ich diese Woche einem Amtsaufhebungsverfahren gegenüber stehe. Open Subtitles أحاول لكن كما قلتُ انها لا تُجيب على مكالماتي وقد لاحظتِ أنني نوعا ما
    Genau Wie ich sagte, der Bürgermeister ist ein Fan. Open Subtitles -شكراً كما قلتُ لكِ، العمدة من المعجبين بي
    Wie ich sagte, es ist für mich ein ethischer Bruch, wenn ich irgendetwas, was mit... Open Subtitles كما قُلت خرق لأخلاقية المهنة أن أتحدث عن أي شيء قامَت به
    Ich bringe deine Blase ja nicht gerne zum Platzen, JT, aber Wie ich sagte, aber du verkaufst dich unter Wert. Open Subtitles حسناً , انظر اكره أن أثير غضبك جي تي لكن مثلما قلت ان تقلل من قيمة نفسك 879 00: 36:
    Egal, Wie ich sagte, offenbar investiert sie die restliche Zeit darin Open Subtitles علي كل حال,كما كنت أقول, وبقية وقتها وهبته لممارسة الجري
    Wie ich sagte: wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus. Und wenn wir zur Schule gehen, suchen wir uns unsere Schule nicht aus. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Genau, Wie ich sagte, ich würde dich und deine Sachen verteidigen wie den Alten und seine. Open Subtitles .... كما أخبرتك سأحميك أنت وبضائعك مثلما أحمى بضائع العجوز
    Wie ich sagte, ich bin nah dran. Open Subtitles كما قلتُ لكم, فأنا قريبةٌ للإطاحةِ به
    Nein. Wie ich sagte, sie ruht sich aus. Open Subtitles كلا كما قلتُ ، فهي نائمة
    Wie ich sagte. Niemand wird verletzt. Open Subtitles "كما قلتُ آنفاً، لن يتأذى أحد."
    Ich habe daran gedacht, doch ich habe mich umentschieden, weil es, Wie ich sagte, verrückt ist. Open Subtitles لقد كنت اُفكر فى ذلك ولكنى أعدت نظر فى الأمر لانه كما قُلت لقد كان جنوناً..
    - Wie ich sagte, es geht mich nichts an. Open Subtitles كما قُلت ، هذا الأمر ليس من شأني
    Es ist Wie ich sagte, die Bronx ist das neue Brooklyn. Open Subtitles أنه كما قُلت ، تعرف برونكس) هي (بروكلين) الجديدة)
    Er findet den Fahrplan schon. Wie ich sagte, sie kommt um 5 Uhr. Open Subtitles سيجد في الجدول مثلما قلت, في 5:
    Wie ich sagte, ich hasse Waffen,... aber es zahlt sich aus, wenn man weiß, wie man sie benutzt. Open Subtitles ...مثلما قلت ...أنا أكره الأسلحة لكن يجب أن تعرف كيف تستخدمها
    Sehen Sie? Wie ich sagte, sie wird zurechtkommen. Open Subtitles مثلما قلت سوف تكون على ما يرام
    Wie ich sagte, wir waren sehr gründlich bei der Ausschaltung von Verdächtigen. Open Subtitles كما كنت أقول ، أننى كنت أفكر أننا كنا في غاية الدقة في الطريقة التى استبعدنا بها المشتبه بهم
    Wie ich sagte, wird das Problem hier... einige von Ihnen Monate kosten, bis sie es lösen. Open Subtitles ..كما كنت أقول أن هذه المسألة ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها
    Und Wie ich sagte, die Theorie muss biologisch akkurat sein sie muss testbar sein und man muss in der Lage sein sie zu bauen. TED و كما قلت, النظرية يجب أن تكون دقيقة بيولوجياً, يجب أن تكون قابلة للاختبار و يجب أن تكون قابلة للبناء.
    Wie ich sagte, finden wir unter Wasser Seen, Flüsse, Wasserfälle. TED ونجد كما قلت سابقاً بحيرات وأنهار وشلالات تحت الماء.
    Wie ich sagte... das ist Ihr Gewissen... das offenbart, was Sie sich bislang zu sehen weigerten. Open Subtitles كما أخبرتك آنفاً... ذاك هو صوت ضميرك... يُظهر لك ما رفضت رؤيته مراراً...
    Wie ich sagte, du kannst hier essen, bis du auf den Beinen bist. Open Subtitles مثل ما قلت يمكنك ان تأكل هنا حتى تستطيع الوقوف على قدميك
    Wie ich sagte, es ist eine Mischung aus Naturhistorischem Museum und einem NASA Labor. Es ist voll mit Prototypen und Objekten. TED كما أقول إنه خليط من متحف التاريخ الطبيعي و مختبرات ناسا، إنه مليء بالنماذج الأولية وعناصر اخرى
    Wie ich sagte, wenn wir bis 1959 zurückgehen, können wir... Open Subtitles لذا، كما كُنت أقول لوبدأنامنذعام 1959،يمكننا..
    - Wie ich sagte, ... ich hab noch nie einen Ausdruck wie diesen gesehen. Open Subtitles يا آنسة ، مثلما قلتُ لم أرى أبداً تعبيراً كهذا
    Es war ihnen nicht mehr erlaubt, sich dort aufzuhalten, sie wurden zurückgeschickt nach Wein – Wie ich sagte, eine unmögliche Distanz in jener Zeit. TED ولم يسمح لهم بالبقاء هناك بعد ذلك، بل كان لا بد لهم من العودة الى فيينا -- وكما كنت أقول فالطريق كان بعيدا وغير ممكن في تلك الايام
    Wie ich sagte, denke ich, dass Brot ein transformatives Nahrungsmittel. TED وكما قلت مسبقا.. ان الخبز هو طعام متحول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus