Wir wissen, wie sich Angst anfühlt, aber ich glaube nicht, dass wir genug darüber nachdenken, was unserer Ängste bedeuten. | TED | نعلم كيف يكون الشعور بالخوف ولكني أشك في أننا نقضي الوقت الكافي للتقكير في معنى مخاوفنا |
Sie müssen eine Vision davon haben, wie sich das alles abspielt. | Open Subtitles | يجب أن تكون لديك رؤيه واضحه عن كيفية لعب هذا |
Hör zu, ich weiß, wie sich das anhört, aber glaub mir, es ist sehr wichtig, okay? | Open Subtitles | انظر , اعلم كيف يبدو هذا لكن ثقي بي هذه مشكلة كبيرة , حسنا ؟ |
Her erzählte mir, wie die Sterne scheinen, wie sich die Planeten um die Sonne drehen, | Open Subtitles | أخبرني كيف تلمع النجوم كيف تكون الكواكب مرتبطه حول الشمس |
Dieser Entwicklungsbogen bietet uns noch nie dagewesene und besonders wertvolle Informationen darüber, wie sich das Gerüst der Sehfähigkeit aufbaut. | TED | منحنى التطور هذا, يعطينا معلومات غير مسبوقة و غاية في الأهمية و القيمة عن كيف أن سقالة الرؤية تلك يتم إقامتها. |
wie sich herausgestellt hat, arbeiten nicht viele Frauen gern in einem Männergefängnis. | Open Subtitles | تبين أن ليس الكثير من النساء يردن العمل في سجن للرجال |
Ich weiß, wie sich das anfühlt, und das würde ich dir niemals antun. | Open Subtitles | أعلم كيف يكون ذلك الشعور وما كنت لأفعل أبدا ذلك بك |
Sie wissen genau, wie sich das anfühlt. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ تعرفين بالضبط كيف يكون هذا |
Ich weiß, wie sich eine U-Bahn anhört. | Open Subtitles | أعرف كيف يكون صوت قطار الأنفاق. |
Der heutige Ultraschall gibt uns ein klareres Bild davon, wie sich die Dinge entwickeln. | Open Subtitles | أشعة الموجات الصوتية التي سنقوم بها اليوم، ستعطينا بشكل أوضح كيفية تطور الأشياء. |
Wir haben eine hochrangige Arbeitsgruppe gebildet, die Empfehlungen darüber abgeben wird, wie sich diese Ziele am besten erreichen lassen. | UN | وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه. |
Ich möchte, dass du spürst, wie sich ein unerwarteter Schlag anfühlt. | Open Subtitles | اريدك ان تعرفي كيف يبدو ان تشعري مثل حمقاء ملكومة. |
Es ist bloß... die Art, wie sich unsere Wege gekreuzt haben. | Open Subtitles | انت تعرف... كيف تكون طُرُقنا في الحياة قد تقاطعت, والتوقيت... |
Und wir haben gesehen, wie sich Länder in verschiedene Richtungen bewegen, weshalb es etwas schwierig ist, sich ein Land als Beispiel zu nehmen, das das Muster der Weltentwicklung widerspiegelt. | TED | وقد رأينا كيف أن البلاد تتحرك في اتجاهات مختلفة كهذه ولذا، فمن الصعب الحصول على بلد تمثل نموذجًا لنمط العالم |
Sie haben richtig gehört, Cyberkriminelle haben Weihnachtsfeiern, wie sich herausstellte. | TED | نعم هذا صحيح، مجرمو الإنترنت لديهم حفلات كريسماس، كما تبين لنا. |
Wie jeder andere auch entwickeln sie einen 6. Sinn, ein ständiges Bewusstsein dafür, wie sich ihr Verhalten auf das Geldsammeln auswirkt. | TED | كأيٍّ كان،نتيجة قيامهم بهذا, تطورت لديهم حاسة سادسة، وعي ثابت ,حول تأثير أفعالهم على إمكاناتهم لجمع المال. |
Dies klingt schlimm, denn es bedeutet, dass es keinen internationalen Preis für Kohlenstoffemissionen geben wird, und ohne Marktpreis ist schwer erkennbar, wie sich die Verringerung der Kohlenstoffemissionen effizient organisieren lässt. Doch der Schein kann trügen. | News-Commentary | ولا يبشر هذا بخير، إذ يعني عدم تحديد سعر دولي للكربون، وفي غياب سعر السوق فمن الصعب أن نرى كيف قد يتم تنظيم جهود الحد من الانبعاثات الكربونية بفعالية. ولكن المظاهر قد تكون خادعة. |
Zum Beispiel an der University of Minnesota, da gibt es einen biomedizinischen Ingenieur namens David Odde, der mit Tänzern arbeitet um zu erforschen, wie sich Zellen bewegen. | TED | على سبيل المثال، جامعه مينسوتا، هناك مهندس طبي حيوي يسمى ديفيد اود، وهو يعمل مع الراقصين لفهم كيف الخلايا تتحرك. |
Ich bin gespannt, wie sich das alles mit dem Gangster Baby-Daddy entwickeln wird. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف سيسير الأمر مع الأب رجل العصابات |
Ich frage mich, wie sich einige der Holocaust-Überlebenden fühlen würden, wenn sie wüssten, dass Geld in ihren Namen ohne ihr Wissen gefordert wurde oder-oder ohne überhaupt eine Münze zu sehen. | Open Subtitles | أتسائل كيف سيشعر بعض نجاة المحرقة بمعرفة أن هناك مال مزعوم بإسمهم بدون معرفتهم , أو حتى رؤية قرش واحد |
Ich mag nicht wie sich das entwickelt, Valentina. | Open Subtitles | -لا يعجبني ما سيقودنا إليه هذا ، يا (فالنتينا ) |
Antworte, sonst werden alle lernen, wie sich ein 9 Kilometer-Sturzflug anfühlt. | Open Subtitles | قم بالرد عليهم، وإلا سيجربون جميعاً شعور السقوط من ارتفاع 30 ألف قدم |
Ich bin gespannt wie sich die Dothraki auf dem giftigen Wasser anstellen. | Open Subtitles | أشعر بالفضول تجاه رؤية الدوثراكيين وهم يبحرون في البحر السام |
Ich verstehe nicht, wie sich alles plötzlich verändert hat. | Open Subtitles | إنني لا أعرف فحسب كيف تغيّرت الأمور فجأةً |