"wie sich herausgestellt hat" - Traduction Allemand en Arabe

    • اتضح
        
    • إتضح
        
    • لقد تبين
        
    • كما تبين
        
    Ich war gerade erst eine Beziehung mit einem Mann eingegangen, der, Wie sich herausgestellt hat, sich anders dargestellt hat, als er war. Open Subtitles لقد دخلت في علاقة مع رجل اتضح في نهاية الأمر
    Wie sich herausgestellt hat, hatte ich als Kind Probleme mit dem Stuhlgang. Open Subtitles اتضح بأنني كنت أواجه مشكلة في التغوط كطفل
    Wie sich herausgestellt hat, bin ich auf der Liste der heißen jungen Regisseuren. Open Subtitles اتضح أني على قائمة "المخرج الجذاب الشاب".
    Wie sich herausgestellt hat, haben sie kürzlich DNA-Beweise gefunden, die beweisen, dass... ein Mann, der bereits seit 50 Jahren hinter Gittern sitzt, unschuldig ist. Open Subtitles إتضح انهم عثروا مؤخرًا على حمض نووي من شأنه أن يُثبت براءة رجل مسجون مُنذ 50 عامًا
    Wie sich herausgestellt hat, ich auch nicht. Open Subtitles إتضح أنني لم أفعل أيضاً
    Wie sich herausgestellt hat, ist Chastity eine wirklich süße, nicht nachtragende Person. Open Subtitles لقد تبين ان تشاستيتي انسانه متسامحه وطيبه جداً
    Wie sich herausgestellt hat, hat Dr. Chandler die andere Arterie abgeklemmt, aber schauen Sie sich die Clips an. Open Subtitles لقد تبين أن د.تشالندر قام بقص الشريان الثاني ولكن انظروا للمشابك
    Wir entschuldigen jeglichen Verstoß gegen die Etikette, aber Wie sich herausgestellt hat, war es absolut nötig. Open Subtitles نعتذر عن اي سوء باللباقة, لكن كما تبين , بانها كانت مهمة جداً.
    Also, Wie sich herausgestellt hat, ist die Leichenbestatterin lesbisch, doch allem Anschein nach bin ich nicht ihr Typ. Open Subtitles اذن اتضح ان المرا ة الحانوتية شاذة
    Wie sich herausgestellt hat, war das Foto von Lola in der Feuerwehrmann-Jacke inszeniert. Open Subtitles اتضح ان لولا هي سبب نشر صورتها بنفسها
    Wie sich herausgestellt hat, bin ich mehr Cop, als ich gedacht hätte. Open Subtitles اتضح أنا أكثر من شرطي مما كنت أتصور.
    Wie sich herausgestellt hat, kann ich ebenso episch versagen wie Erfolg haben. Open Subtitles كما اتضح , لقد فشلت بملحمية بقدر نجاحي
    Wie sich herausgestellt hat, war da dann nur noch die Straße. Open Subtitles اتضح انه لديّ طرق وحسب
    Mit großem Erfolg, Wie sich herausgestellt hat. Open Subtitles للنجاح العظيم , كما إتضح
    Wie sich herausgestellt hat, runzelt die APA die Stirn über Therapeuten, welche die Hose runterlassen, wo andere Leute ihre Bankgeschäfte erledigen. Open Subtitles إتضح أن الجمعية النفسية الأمريكية توبخ المعالجين الجمعية النفسية الأمريكية American Psychological Association : APA الذين يتعرون أمام الناس بالبنك
    Wie sich herausgestellt hat, ist Jacob Blankenship ein Teilzeit-Radikaler und eine Vollzeit-Nervensäge. Open Subtitles (حسناً، إتضح أن (جايكب بلانكينشيب كان سياسي متطرف ومصدر إزعاج طوال الوقت
    Wie sich herausgestellt hat, hat unser Vater, Rett Jacky, vor einigen Monaten eine Auseinandersetzung mit unserem Opfer gehabt, auf dem Parkplatz des Restaurants, das sich "General Custards letzte gefrorene Leckerbissen Gefecht" nennt. Open Subtitles (إذاً، إتضح أن الوالد (ريت جاكي دخل في إشتباك مع ضحيتنا منذ عدة أشهر في موقف للسيارات تابع لمطعم يدعي "جينرال كاستر لاست فروزن تريت ستاند
    Wie sich herausgestellt hat, wurden Damien 10 Mill. $ von Vivian Volkoff überwiesen. Open Subtitles لقد تبين انه تم تحويل مبلغ عشر "ملايين دولار لــ "داميان "بواسطه "فيفيان فولكوف
    David, Wie sich herausgestellt hat, wurde Ihr Vater während eines Kampfes mit einem anderen Mithäftling getötet. Open Subtitles دايفيد", كما تبين.. أن والدك قُتِل في عراك مع مُعتقل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus