"wie sollen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • كيف يفترض بنا
        
    • كيف يمكننا
        
    • كيف لنا أن
        
    • كيف سنخرج
        
    • كيف سنقوم
        
    • كيف سنجد
        
    • كيف سوف
        
    • كيف يُفترض بنا
        
    • أنّى لنا
        
    • كيف نفعل
        
    • كيف سنذهب
        
    • كيف سنستطيع
        
    • كيف سنعثر
        
    • كيف سنعرف
        
    • كيف علينا
        
    Wie sollen wir sie für die nächste Generation von Lösungsfindern begeistern? TED كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟
    Wie sollen wir ohne die Aula für die regionalen Meisterschaften üben? Open Subtitles لكن تلك تفاهة كيف يمكننا التدرب للمحليات من غير الصالة
    Wie sollen wir uns etwas nähern, das uns aus 90 Metern Entfernung riechen kann? Open Subtitles كيف لنا أن نقترب من شيء بإمكانه شمّنا من على بعد 100 ياردة؟
    Wie sollen wir ohne Boot von dieser Insel wegkommen? Open Subtitles كيف سنخرج من هنا ؟ ؟ لا نستطيع الخروج من تلك الجزيره بدون قارب
    - Da ist er wieder. Verdammt! - Wie sollen wir es gewendet kriegen? Open Subtitles ـ سحقاً, انها تهب بهذا الاتجاه مجدداً ـ كيف سنقوم بتدوير الطوف؟
    Wie sollen wir das Ding finden, wenn es keinerlei Hinweise gibt? Open Subtitles لا أفهم , كيف سنجد هذا الشئ بدون كتابات ؟
    Wie sollen wir Tombola-Lose verkaufen, wenn ihr hier eure dämlichen Kekse verhökert? Open Subtitles كيف سوف نبيع التذاكر أن كنتم تبيعون الحلويات الفاسدة؟
    Wie sollen wir zusammenarbeiten, wenn du mir nicht traust? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نعمل معاً إن كنت لا تثق بي ؟
    Wie sollen wir bitte sehr Streetdance machen ohne Streetstyle? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نقوم برقصة الشوارع دون نمط شوارع؟
    Und Wie sollen wir das anstellen, du Genie? Open Subtitles و كيف يفترض بنا فعل هذا كله أيها العبقري ؟
    Wie sollen wir all den Gegenständen, die wir erzeugen, Absicht zuschreiben, all den Umständen, die wir erschaffen, all den Orten, die wir verändern? TED كيف يمكننا نقش النيّة على جميع الأشياء التي نصنعها في جميع الأحوال الذي نصنعها في جميع الأماكن الذي نغيرها؟
    Aber das schafft ein gewaltiges Problem, denn Wie sollen wir je etwas anders sehen? TED ولكن في الواقع، فتلك مشكلة هائلة، لأنه كيف يمكننا على الإطلاق أن نرى بشكل مختلف؟
    Wie sollen wir denn die Waggons beladen, wenn dieser Regen beginnt? Open Subtitles إذا بدأ المطر بالسقوط كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟
    Du hast alles zerstört! Wie sollen wir jetzt eine Familie werden? Open Subtitles لقد دمرت كل شيء كيف لنا أن نكون عائلة الآن؟
    Wie sollen wir dann von hierwegkommen? Open Subtitles إذا كنا موتي و هناك اثنين منكي كيف سنخرج جميعا من هذه السفينه ؟
    Ok, genau das haben wir getan, aber Wie sollen wir's machen? TED حسناً , اذاً هذا ما فعلناه , و لكن كيف سنقوم بعمل ذلك
    Wir finden nicht mal den Wagen! Wie sollen wir ihn finden? Open Subtitles إذا نحن لا نستطيع إيجاد السيارة حتى , كيف سنجد جوش؟
    Baby, ich möchte nicht unhöflich klingen, aber Wie sollen wir auf Napiers Party kommen? Open Subtitles لا أقصد الوقاحة لكن كيف سوف ندخل في حفلته ؟
    Das ist ein Riesengebiet. Wie sollen wir da einen Typen finden? Open Subtitles هذا المكان واسعٌ جدّاً، كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟
    Wie sollen wir planen, ohne zu wissen, was wir beschützen? Open Subtitles أنّى لنا النجاح في القيام بها إن لم نكن نعرف ما نحمي؟
    Wie sollen wir das, wenn dies unser Leben ist? Open Subtitles لكن كيف نفعل ذلك، وهذه هي حياتنا؟
    Wie sollen wir dann in die Flitterwochen fahren? Open Subtitles إذن كيف سنذهب لرحلة شهر العسل؟
    Wie sollen wir sie ohne einen Namen finden? Open Subtitles كيف سنستطيع إيجادها من دون اسم ؟
    Wie sollen wir ihn finden, wir finden nicht mal einen Ausgang. Open Subtitles كيف سنعثر عليه؟ ونحن لا نستطيع حتى معرفة طريقنا إلى باب المدخل
    Also, Wie sollen wir wissen, wie dieser Olodan aussieht? Open Subtitles كيف سنعرف هذا الرجل الذي يدعى أولدان على أي حال؟
    Wie sollen wir die Geschichte interpretieren und warum sollten wir das tun wollen? Open Subtitles مالحكم من ذلك؟ كيف علينا أن نفسر هذه القصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus