Abgestumpft durch Monotonie und Erschöpfung schuften sie wortlos, wieder und wieder der gleiche Ablauf, 16 oder 17 Stunden lang jeden Tag. | TED | و هم هامدون من الرتابة والتعب، يعملون بصمت، يؤدون مهامهم مراراً و تكراراً لمدة 16 أو 17 ساعة يومياً. |
Und sie fragen immer wieder und wieder. | Open Subtitles | و يعيدون طرح السؤال مراراً و تكراراً و مجدداً |
wieder und wieder, zurück zum Gemälde, auf der Suche nach einer Antwort, einer Geschichte, die diese Lücke füllt. | TED | مرة بعد مرة، أعود للوحة أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ |
Dann packte ihn Mr. Ewell, nehme ich an, wieder und Jem schrie. | Open Subtitles | ثم السيد "اويل" على ما أعتقد أمسك به ثانيةً و"جيم" صرخ |
Weißt du, nachdem du gingst, dachte ich, wir träfen uns wieder und... | Open Subtitles | أنت تعلم، بعد رحيلك، فكرت أننا قد نتقابل مجدداً و... |
Und Sie sind hier draußen, manipulieren Zeit... und lassen uns wieder und wieder den selben Tag erleben... und Sie wissen nicht, wie gefährlich das ist. | Open Subtitles | وأنتِ هنا في الخارج تلاعبين بالزمن، مما يجعلنا نكرّر اليوم نفسه مراراً وتكراراً ولا تعرفين مدى خطورة هذا |
wieder und wieder bis ich sicher bin. | Open Subtitles | وسأطلق علية مرارا و تكرارا حتى اتأكد من موتة |
Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. | TED | لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة. |
Sehen Sie, die Götter müssen immer wieder und wieder zurückkehren als Ram, als Krishna. | TED | فكما ترون، الآلهه لابد ان تعود مره أخرى، وأخرى، وأخرى كرام، او ككريشنا |
Wenn nicht, werden wir diesen Scheiß immer wieder und wieder sehen. | Open Subtitles | فإن لم تفعلوا ذلك , فسنرى العديد من هذه الإغتيالات تحصل مراراً و تكراراً |
Deine Blutgefäße platzen auf, aber wie du weißt, heilen sie schnell, also mache ich es wieder und wieder. | Open Subtitles | أقوم بتمديد أوعيتكَ الدموية، فيزيد ضغط الدم بعروقكَ. لكنّكَ تتداوى بسرعة، لذلك أفعلها مراراً و تكراراً. |
Mein kleines Mädchen ist wegen ihnen gestorben, aber es darf nicht wieder und wieder passieren. | Open Subtitles | . ابنتي الصغيرة ماتت بسببهم . ولكن هذا لن يساعدنا مراراً و تكراراً |
Und so denken wir uns eine Geschichte aus und sie befriedigt uns für den Moment, aber nicht wirklich, wir kehren wieder und wieder zurück. | TED | فيمكننا كتابة قصة ترضينا لوقت من الزمن ولكن ليس كلياً فنعود مرة بعد مرة لنفس السؤال |
Benachbarte Räume waren nicht mehr benachbarte Momente, die Grundidee von Comics wurde also wieder und wieder und wieder gebrochen. Und ich dachte, OK, also | TED | المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا, |
und wieder und wieder, auf die Art und Weise, dass Herz schlug wie eine Trommel. | Open Subtitles | و ثانيةً و ثانيةً كما ينبضُ القَلب مثلَ الطَبل |
In meinem Hals zog es wieder, und nur so war es bequem. | Open Subtitles | آلمتني رقبتي ثانيةً و لم أرتح سوى هكذا |
Und zwar wieder und wieder. | Open Subtitles | و مجدداً و مجدداً |
Immer wieder und wieder. | Open Subtitles | و أشعليه مجدداً و مجدداً |
Ich wurde weiter geschickt wieder und immer wieder und wie ist irgendwas davon medizinisch relevant? | Open Subtitles | وتمّ نقلي مراراً وتكراراً ولا أعلم ما علاقةُ كلِّ هذا بوضعي الطبّي إذاً فقد كانَ الولدُ يكذب؟ |
Die forensische Analyse zeigt, dass mit dieser Waffe wahrscheinlich auf Marisa Tavares eingestochen wurde, wieder und immer wieder. | Open Subtitles | خبراء الطب الشرعي يعتقدون أن السلاح ممكن أن يكون مطابق لما طعنت به ماريسا تفارس مرارا و تكرارا |
Und das verlieh ihr mehr Hartnäckigkeit, denn sie schoss wieder und wieder. | TED | لاحظت أن ذلك أعطاها عزماً أكثر، و قامت بمحاولة تحقيقه مرة تلو المرة. |