"wieder und" - Translation from German to Arabic

    • مراراً و
        
    • مرة بعد
        
    • ثانيةً و
        
    • مجدداً و
        
    • و تكراراً
        
    • وتكراراً ولا
        
    • مرارا و
        
    • مرة تلو
        
    • وأخرى
        
    Abgestumpft durch Monotonie und Erschöpfung schuften sie wortlos, wieder und wieder der gleiche Ablauf, 16 oder 17 Stunden lang jeden Tag. TED و هم هامدون من الرتابة والتعب، يعملون بصمت، يؤدون مهامهم مراراً و تكراراً لمدة 16 أو 17 ساعة يومياً.
    Und sie fragen immer wieder und wieder. Open Subtitles و يعيدون طرح السؤال مراراً و تكراراً و مجدداً
    wieder und wieder, zurück zum Gemälde, auf der Suche nach einer Antwort, einer Geschichte, die diese Lücke füllt. TED مرة بعد مرة، أعود للوحة أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ
    Dann packte ihn Mr. Ewell, nehme ich an, wieder und Jem schrie. Open Subtitles ثم السيد "اويل" على ما أعتقد أمسك به ثانيةً و"جيم" صرخ
    Weißt du, nachdem du gingst, dachte ich, wir träfen uns wieder und... Open Subtitles أنت تعلم، بعد رحيلك، فكرت أننا قد نتقابل مجدداً و...
    Und Sie sind hier draußen, manipulieren Zeit... und lassen uns wieder und wieder den selben Tag erleben... und Sie wissen nicht, wie gefährlich das ist. Open Subtitles وأنتِ هنا في الخارج تلاعبين بالزمن، مما يجعلنا نكرّر اليوم نفسه مراراً وتكراراً ولا تعرفين مدى خطورة هذا
    wieder und wieder bis ich sicher bin. Open Subtitles وسأطلق علية مرارا و تكرارا حتى اتأكد من موتة
    Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. TED لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة.
    Sehen Sie, die Götter müssen immer wieder und wieder zurückkehren als Ram, als Krishna. TED فكما ترون، الآلهه لابد ان تعود مره أخرى، وأخرى، وأخرى كرام، او ككريشنا
    Wenn nicht, werden wir diesen Scheiß immer wieder und wieder sehen. Open Subtitles فإن لم تفعلوا ذلك , فسنرى العديد من هذه الإغتيالات تحصل مراراً و تكراراً
    Deine Blutgefäße platzen auf, aber wie du weißt, heilen sie schnell, also mache ich es wieder und wieder. Open Subtitles أقوم بتمديد أوعيتكَ الدموية، فيزيد ضغط الدم بعروقكَ. لكنّكَ تتداوى بسرعة، لذلك أفعلها مراراً و تكراراً.
    Mein kleines Mädchen ist wegen ihnen gestorben, aber es darf nicht wieder und wieder passieren. Open Subtitles . ابنتي الصغيرة ماتت بسببهم . ولكن هذا لن يساعدنا مراراً و تكراراً
    Und so denken wir uns eine Geschichte aus und sie befriedigt uns für den Moment, aber nicht wirklich, wir kehren wieder und wieder zurück. TED فيمكننا كتابة قصة ترضينا لوقت من الزمن ولكن ليس كلياً فنعود مرة بعد مرة لنفس السؤال
    Benachbarte Räume waren nicht mehr benachbarte Momente, die Grundidee von Comics wurde also wieder und wieder und wieder gebrochen. Und ich dachte, OK, also TED المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا,
    und wieder und wieder, auf die Art und Weise, dass Herz schlug wie eine Trommel. Open Subtitles و ثانيةً و ثانيةً كما ينبضُ القَلب مثلَ الطَبل
    In meinem Hals zog es wieder, und nur so war es bequem. Open Subtitles آلمتني رقبتي ثانيةً و لم أرتح سوى هكذا
    Und zwar wieder und wieder. Open Subtitles و مجدداً و مجدداً
    Immer wieder und wieder. Open Subtitles و أشعليه مجدداً و مجدداً
    Ich wurde weiter geschickt wieder und immer wieder und wie ist irgendwas davon medizinisch relevant? Open Subtitles وتمّ نقلي مراراً وتكراراً ولا أعلم ما علاقةُ كلِّ هذا بوضعي الطبّي إذاً فقد كانَ الولدُ يكذب؟
    Die forensische Analyse zeigt, dass mit dieser Waffe wahrscheinlich auf Marisa Tavares eingestochen wurde, wieder und immer wieder. Open Subtitles خبراء الطب الشرعي يعتقدون أن السلاح ممكن أن يكون مطابق لما طعنت به ماريسا تفارس مرارا و تكرارا
    Und das verlieh ihr mehr Hartnäckigkeit, denn sie schoss wieder und wieder. TED لاحظت أن ذلك أعطاها عزماً أكثر، و قامت بمحاولة تحقيقه مرة تلو المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more