"willkürlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • عشوائي
        
    • عشوائياً
        
    • عشوائية
        
    • عشوائيا
        
    • بصورة تعسفية
        
    • عشوائيًّا
        
    • التعرض
        
    • تعسفي
        
    • عشوائيًا
        
    • عشوائيّة
        
    • عشوائى
        
    • حرمانهم تعسفا
        
    Fassen Sie willkürlich in eine Box und ziehen Dinge heraus, die quietschen, dann könnte alles quietschen, was in der Box ist. TED وإذا كانت معظم الأشياء التي تسحبونها من الصندوق بشكل عشوائي تصدر أصواتاً، فلربما أن يكون كل ما بالصندوق يصدر أصواتاً.
    Jedes seiner Moleküle ver- ändert die Phase willkürlich. Open Subtitles كلّ جزيئاته يتمّ التخلص منها بشكل عشوائي
    Das ist ein Hinweis darauf, dass das frühe Universum nicht willkürlich ausgewählt wurde. TED إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً.
    Ich glaube, egal wie willkürlich die Dinge scheinen, dass es einen Plan gibt. Open Subtitles تذكروا يا شباب، مهما بدت الأمور عشوائية فان هناك مخططا دائما وراءها.
    Vielleicht, dass sie gar nicht willkürlich ausgewählt wurden. Open Subtitles ربما يقصد انه ليس عشوائيا البته و كأنه هنالك نمط ما
    unter Hinweis darauf, dass in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und in den Grundsätzen des Völkerrechts die Grundregel bestätigt wird, dass niemand willkürlich seines Eigentums beraubt werden darf, UN وإذ تشير إلى تأييد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() ومبادئ القانون الدولي لمبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة،
    Wir fanden die Körper an Stellen, die scheinbar willkürlich gewählt wurden. Open Subtitles لقد عثرنا على الجثث بأماكن متفرقة , بشكل عشوائي
    ...lief eine Person in der Innenstadt Amok und tötete willkürlich und ohne Grund Passanten. Open Subtitles أحدهم ذو شخصيةٍ مميزه أصبح مسعوراً في وسط حيٍ للتسوق وعلى ما يبدو قتل الناس بشكلٍ عشوائي بدون سبب أو دافع
    Jeder von Ihnen zieht jetzt willkürlich eine Karte aus dieser Box. Open Subtitles ستختارون بشكل عشوائي بطاقة من داخل الصندوق
    Ja, völlig willkürlich, und außerdem nicht im Geringsten übernatürlich. Open Subtitles أجل، عشوائي تمامًا. وأيضًا، ليس على الإطلاق خارقًا.
    Es kann einen willkürlich verdrehten Rubik-Würfel nehmen. TED يمكن أن يستغرق مكعب روبيك تعديلاً عشوائياً.
    Er sah sich Frauen mit metastatischem Brustkrebs an und teilte sie willkürlich in zwei Gruppen auf. TED قام بأخذ نساء مصابات بسرطان الثدي المنتشر, وقام بتقسيمهم عشوائياً إلى مجموعتين.
    Die fielen nämlich aus der Reihe. Ich töte willkürlich. Open Subtitles انت ترى بأنهم خارج نطاق طريقتي انا اقتل عشوائياً
    Aber das funktioniert nur, wenn Stichproben willkürlich aus der Grundgesamtheit gezogen wurden. TED لكن الأمر ينجح فقط إذا أخذنا عينة عشوائية من السكان.
    Unsere Kräfte müssten wachsen, nicht willkürlich auftauchen. Open Subtitles من المفترض أن تتقدّم قدراتنا، ولكن ليس النمو فجأة وبطريقة عشوائية
    Wir greifen uns willkürlich auf der Straße Gruppen und richten sie öffentlich hin. Open Subtitles لنقوم بجمع مجموعة عشوائية من الناس من الشارع ونُعدمهم علناً ونُرسل رسالة أن اللين قد أنتهى
    Scheinbar willkürlich, sehen aus wie Muttermale. Open Subtitles يبدو عشوائيا ، تبدو وكأنها مثل علامات الولادة
    unter Hinweis darauf, dass in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und in den Grundsätzen des Völkerrechts die Grundregel bestätigt wird, dass niemand willkürlich seines Eigentums beraubt werden darf, UN وإذ تشير إلى تأييد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() ومبادئ القانون الدولي لمبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة،
    "die Flugformationen der Formics, die völlig willkürlich erscheinen." Open Subtitles ولكن الأمر يبدو عشوائيًّا تمامًا
    Erstens darf die Macht des Souveräns nicht willkürlich ausgeübt werden. UN أولها أنه لا تجوز ممارسة سلطات العاهل على نحو تعسفي.
    Existiert eine Möglichkeit, diese Aha-Erlebnisse, diese Durchbrüche, die scheinbar nur willkürlich und vereinzelt vorkommen, zu steuern, sodass sie gewollt und regelmäßig passieren? TED هل هناك طرق لأخذ لحظات "أها" تلك المفاجآت التي تحدث عشوائيًا وأحيانًا ونجعلها تحدث عمدًا وبشكل متكرر ؟
    Dann schüttelt man ihn willkürlich und er beginnt die Fehler zu korrigieren und die Struktur von selbst herzustellen. TED ثمّ تقوم بهزّه بطريقة عشوائيّة. فيقوم بإصلاح الأخطاء و بناء الهيكل بنفسه.
    Mr. Sokal, würden diese willkürlich ausgesuchten Meldungen rechtfertigen, Open Subtitles مستر, سوكال, هل هذا عشوائى .. هذه الأخبار المؤسفة تعنى اننا يجب أن
    Den betroffenen Personen darf weder willkürlich die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats entzogen werden noch darf ihnen willkürlich das Recht, die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats zu erwerben, oder ein Optionsrecht, das sie im Zusammenhang mit der Staatennachfolge haben, versagt werden. UN لا يجوز تجريد الأشخاص المعنيين تجريدا تعسفيا من جنسية الدولة السلف أو حرمانهم تعسفا من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus