Wir müssen die besten Mittel zur Anwendung bringen, um diese Unübersichtlichkeit für Wähler verständlich zu machen. Das tun wir aber noch nicht. | TED | علينا أن نستخدم أفضل الوسائل التي بإمكانها أن تدعم وتساعد الناخبين على تجاوز هذا التعقيد، ولكننا لم نفعل حتى الآن، |
Andere Bundesstaaten tun das, wir aber nicht. | TED | هناك بعض الولايات التي تفعل ذلك، ولكننا لا نقوم بذلك. |
In ein System, das eine Epidemie aufhält, haben wir aber nur sehr wenig investiert. | TED | ولكننا في الواقع لا نستثمر سوى القليل جداً في أيقاف الأوبئة. |
wir aber haben eine volkswirtschaftliche Gesamtrechnung kreiert, die hauptsächlich auf Produktion und dem Produzieren von Zeugs basiert. | TED | ولكننا صنعنا نظام اقتصادي قائم على الانتاج انتاج الحاجيات بكثرة .. والاستهلاك |
Sind wir aber nicht. | Open Subtitles | لو اصطدمنا بواحدة من هذه الصخور؟ ولكننا لم نفعل |
Harglow schickte mich mit Ihnen, damit es gut aussieht, und wir sollten eigentlich nichts finden, was wir aber taten. | Open Subtitles | هارجلو أرسلنى معك ليكون فى حالة جيدة نحن لم نفترض حصولنا على أى شئ ولكننا فعلنا |
Da essen wir aber nur zum Erntedankfest, zu Weihnachten und am 11. Oktober. | Open Subtitles | ولكننا لا نأكل فيها أبدا إلا في عيد الشكر ورأس السنة و بالطبع 11 أكتوبر |
Den findet ihr wieder! Haben wir aber nicht. | Open Subtitles | وكان الجميع يطمئنوننا بأننا سنجده ولكننا لم نجده أبدا |
- Wir reden gerade nicht über Sam. Das sollten wir aber. | Open Subtitles | لسنا نتحدث عن "سام" الآن - ولكننا بحاجة لذلك - |
Ja, haben wir, aber wir haben uns auch geeinigt, Mittagessen am Mittag zu essen. | Open Subtitles | أجل، فعلنا ذلك، ولكننا اتفقنا على أن نحظى بالغداء وقت الغداء |
Schon komisch, dass sie den Satz nie beenden, wir aber immer wissen, was gemeint ist. | Open Subtitles | طريف، لم يقوموا بإنهاء تلك الجملة قط ولكننا بطريقة ما دائمًا ما نعرف ما يعنون |
Bei Durchsicht der Krankenakten fanden wir aber heraus, dass bei Patienten mit einem gelähmten Phantom-Körperglied der echte Arm durch eine periphere Nervenverletzung gelähmt wurde. | TED | ولكننا حين نظرنا إلى ملفات الحالات، ما وجدناه أنه، هؤلاء الناس الذين لديهم الأطراف الوهمية المشلولة، الذراع الأصلية كانت مشلولة بسبب تلف في الأعصاب الطرفية، |
Manchmal sind wir aber auch zu schwach. | TED | ولكننا ضعفاء جداً بعض الأحيان. |
Darüber reden wir aber nicht, wir nehmen es nicht ernst. | TED | ولكننا لا نتحدث عنه، بل ننصرف عنه. |
dieser Logik zufolge. Wie wir aber mehr über die Wissenschaft des Schmerzes lernen, fanden wir heraus, dass Schmerz und Gewebeschaden nicht immer Hand in Hand gehen, nicht einmal, wenn die körpereigenen Bedrohungssignalmechanismen | TED | ولكننا عندما تعلمنا المزيد عن علم الألم، اكتشفنا أن الألم وتضرر الأنسجة ليسا متلازمين دائما، حتى عندما تكون آليّات نقل إشارات الخطر إلى الدماغ في أحسن حالاتها. |
Das werden wir. Aber erst mal müssen wir hier unten in Sicherheit bleiben. | Open Subtitles | سنفعل ، ولكننا الان سنبقى هنا للامان |
Männer laden Frauen nur ein, wenn sie mit ihnen schlafen wollen, das haben wir aber schon gemacht. | Open Subtitles | قرأت بأن الرجال يفعلون ذلك عندما يريدون الجنس ولكننا مارسنا الجنس مسبقاً -أين قرأتي ذلك ؟ |
Du hast ihn sicher vergessen, wir aber nicht. | Open Subtitles | ربما لا تتذكر هذا الخطاب ولكننا نتذكره |
Werden wir aber. | Open Subtitles | ولكننا سوف نجد حل |
- Das haben wir aber nicht. | Open Subtitles | ولكننا لم نكسب الحرب |