"wir anfangen" - Traduction Allemand en Arabe

    • نبدأ
        
    • نبدا
        
    • البدء
        
    • نبدء
        
    • بدأنا
        
    • نَبْدأُ
        
    • تبدأ في
        
    • أين سنبدأ
        
    Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen... TED و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية
    Bis Lechero wieder da ist, sollten wir anfangen uns nach 1,20m langen Holzstücken umzusehen. Open Subtitles حتى يعود ليتشيرو يجب ان نبدأ فى البحث عن قطع بطول اربعة اقدام
    Aber wenn wir das nicht tun, können wir dann anfangen darüber nachzudenken, wo wir anfangen sollten? TED ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟
    Wir müssen nicht mit ihr anfangen, aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما
    Von jetzt an bist du 5 Minuten hier, bevor wir anfangen. Open Subtitles من الآن فصاعداً, اريد منك ان تكوني هنا قبل ان نبدء بخمس دقائق
    Was dann passiert, und was sie auch entdecken würden, wenn wir anfangen würden unsere Listen laut miteinander zu vergleichen. TED وهذا ما ستكتشفه لاحقاً إذا بدأنا جميعا بتقاسم قوائمنا بصوت عال.
    Jedes Mal, wenn wir anfangen, uns zu streiten, haben wir stattdessen Sex. Open Subtitles في اي وقت نبدأ فيه الجدال نقوم بممارسة الجنس بلاً منه
    bevor wir anfangen, möchte ich Ihnen für die netten Worte bei der Pier-Einweihung danken. Open Subtitles قبل أن نبدأ أريد أن أشكرك لقولك هذا الكلمات اللطيفة في ذلك الملتقى
    Es wird nicht einfach werden, aber jetzt wissen wir wo wir anfangen müssen. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً لكنّنا على الأقلّ نعرف الآن مِنْ أين نبدأ
    Wir wissen also, dass wir anfangen müssen, die Wissenschaft dahinter aufzutrennen. TED لذا نعلم أنه يتوجب علينا أن نبدأ نتحرى العلوم والأبحاث التي تقف خلف هذه النتائج
    Wir haben so viel Informationen, wir wissen nicht wie wir anfangen sollen sie zu organisieren. TED لدينا الكثير من المعلومات, نحن لا نعرف كيف نبدأ بترتيبها.
    Bevor wir anfangen, wollen wir erst mal Knopf A drücken. Open Subtitles الأن,رائد, قبل أن نبدا دعنا نضغط علي زر إيه ,هلا فعلت ؟
    Das ist Agent Scully. Wann können wir anfangen? Open Subtitles هذه الوكيل سكالي كيف يمكننا ان نبدا باقرب وقت؟
    Bevor wir anfangen, kennt jemand... einen gut bezahlten Job, wo man lediglich cool aussehen... und nicht besonders schlau sein muss? Open Subtitles قبل ان نبدا هل يعرف احدكم وظيفـة متوفرة براتب محترم فقط مطلوب منك بان تصبح ذو شكـل جمـيل
    Ich würde argumentieren, dass wir anfangen sollten, das Lokale in das Globale einzubringen. TED قد يكون رأيي ان علينا البدء بحقن ما هو محلي في ما هو عالمي.
    An dieser Stelle können wir anfangen, sehr schnell große Bereiche zu erfassen, und sie auf Fehler zu überprüfen. TED ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء
    Machen Sie sich ruhig frisch, bevor wir anfangen. Open Subtitles اذا كنتم تريدون الاغتسال قبل ان نبدء ، هيا اذهبوا
    - Sollen wir anfangen? Open Subtitles -هل نبدء -نعم من فضلك
    Deshalb habe ich mich gefragt, wenn wir anfangen so zu arbeiten, heißt das "keine Überflieger" mehr? TED هكذا بدأت اتساءل، إذا بدأنا العمل بهذه الطريقة، هل هذا يعني عدم وجود المزيد من النجوم؟
    Sie wussten, dass uns Grundlegendes klar werden würde, wenn wir anfangen, diesen kleinen Satz zu leben, wenn wir mit uns selbst in Kontakt kommen. TED عرفوا أن قطعة أساسية تجد مكانها عندما تبدأ في العيش خارج عبارتهم الصغيرة، عندم تصل إلى التواصل مع نفسك.
    Zusammen entschieden wir, wo wir anfangen würden TED جنبًا إلى جنب قررنا من أين سنبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus