"wir ankamen" - Traduction Allemand en Arabe

    • وصلنا
        
    • وصولنا
        
    Doch leider gab es, als wir ankamen, eine fünfwöchige Dürre TED للأسف، عندما وصلنا إلى هناك، كان هناك جفاف مستمر في فترة ذروة الهجرة، خمسة أسابيع من الجفاف.
    Wir sahen ein Paar rauchender Füße dort, als wir ankamen. Open Subtitles كان يوجد زوج من حذاء محترق عندما وصلنا الي هنا
    Er war schon längst tot, als wir ankamen. Open Subtitles لقد مر وقتاً على وفاته بالفعل عندما وصلنا.
    Das wurde zwischen dem 12. und dem 19. Juli aufgenommen, die Woche, als wir ankamen. Open Subtitles إنه من الثاني عشر للتاسع عشر من يونيو الشريط الأول يصور وصولنا
    - Verschwand, bevor wir ankamen. Aber ein Kerl wie der hätte Feinde gehabt, nehme ich an. Open Subtitles رحل قبيل وصولنا إلى هنا لكن رجلاً كهذا كان لديه اعداء بافتراضي
    Jetzt sind mehr Leute hier als zu der Zeitpunkt als wir ankamen. Geduld, Richard. Open Subtitles يوجد الكثير من الناس هنا الاَن أكثر مما حين وصلنا
    Als wir ankamen, hatten wir keine Ahnung, wer uns folgte. Open Subtitles عندما وصلنا البلد للمرّة الأولى لم تكن لدينا أدنى فكرة عمّن كان يلاحقنا
    Wenn du denkst, dieser Scheißhaufen stinkt jetzt, dann hättest du ihn sehen sollen, als wir ankamen. Open Subtitles أتظنّ أن هذا المكان مقرف الآن كان عليك رؤيته أول ما وصلنا هنا
    Ah Andy, an dem Tag, an dem wir ankamen, hattest du einen Unfall mit einer Palme. Open Subtitles في اليوم الذي وصلنا فيه للجزيرة سقط عليك جوز الهند
    Die Tür war nicht abgeschlossen, als wir ankamen, und sein Auto steht vorn. Aber niemand hat ihn oder Masha gesehen. Open Subtitles كان الباب مغلق عندما وصلنا هنا سيارته هنا لكن لم يراه احد
    - Nein. Als wir ankamen, um es zu überprüfen, war die Vordertür nicht verschlossen. Open Subtitles عندما وصلنا لتفقد المكان، كان باب الشقة غير موصد.
    Er war schon da, als wir ankamen und er ist es immer noch. Open Subtitles . لقد كانت هنا عندما وصلنا , ولاتزال هنا
    Zwei Küstenwachschiffe lagen direkt in der Bucht, als wir ankamen. Open Subtitles سفينتان حرب كانا موجودتان عند الخليج عندما وصلنا
    Von den Männern, um das klarzustellen, war keiner mehr am Leben, als wir ankamen. Open Subtitles أولاً،سأخبرك.. عندما وصلنا إلى هناك، لقد كانوا ميتون بالفعل،
    oder Informationen suchten, zur Kirche. CO: Wir gingen zur Kirche, weil wir gehört hatten, dass es dort warme Mahlzeiten gäbe, aber als wir ankamen, stießen wir auf Probleme. TED إلى الكنيسة. مورغان أونيل: لقد توجهنا إلى الكنيسة لأننا سمعنا أنهم يقدمون الوجبات الساخنة، لكننا عندما وصلنا وجدنا العديد من المشاكل.
    Die Explosion der Chemikalien- Lagerhalle, gerade als wir ankamen? Open Subtitles مستودع الكيماويات ذاك إنفجر بمجرد وصولنا
    - Darum war sie so sauer, als wir ankamen. Open Subtitles لهذا السبب كانت منزعجة . عند وصولنا إلى هنا . لماذا ؟
    Ich habe den Schimmel durch Wassereintritt in dem Moment gerochen, als wir ankamen. Open Subtitles لقد شممت رائحة العفن من تسرب المياه لحظة وصولنا هنا
    Nicht mehr, als wir ankamen. Open Subtitles أيّ شيء إضافيّ لما سبق وصولنا إلى هنا
    Als wir ankamen, hatte ich das Gefühl, Sie schon gesehen zu haben. Open Subtitles عند وصولنا شعرت بأننى رأيتك من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus