"wir dann" - Traduction Allemand en Arabe

    • نصل
        
    • فهل يمكننا
        
    • سنفعلهُ
        
    • نكون نحن
        
    • استضاجعيننى عندما تخرجين
        
    Die Wissensblase, die um den Raum herum besteht, das Zeug, das nichts kostet, denn dieses Wissen ist gratis – bündeln wir das, wo kommen wir dann an? TED وستغدو حكيما و تظهر حالة الحكمة عليك وهي بلا كلفة لان المعرفة مجانية وبالنظر الى كل ما تم قوله الى أين نصل ؟
    Und nach diesen Generationen von Besprechungen kommen wir dann bei einem Design an. TED ومن خلال هذه الأجيال من لقاءات التصميم نصل إلى تصميم
    Wenn nicht, können wir dann über Zimt reden? Open Subtitles لو لم تكن هي السر، فهل يمكننا التحدث عن القرفة؟
    Wenn er lügt, wird er sich wünschen, wir hätten ihn umgebracht, als mit ihm anzustellen, was wir dann tun werden. Open Subtitles ، أذا كانَ كذلكَ سيتمنى لو قتلناهُ الأن بدلاً من الذي سنفعلهُ بهِ حينَ عودتِنا
    Wenn Sie klug sind, was sind wir dann? Open Subtitles إذا كنت ذكيا إذا ماذا نكون نحن ؟
    Schweif nicht ab. Ficken wir dann? Open Subtitles لا تغيرى الموضوع استضاجعيننى عندما تخرجين ؟
    Hier drüben haben wir dann,natürlich, die Beratungsfirmen. TED نمضي قدما، نصل بالطبع إلى الخدمات الاستشارية.
    Noch weiter unten kommen Personen, die sich unerwartet als Helden entpuppen, wie Harry Potter, Luke Skywalker oder Hicks. Am Fuß des Berges begegnen wir dann dem Antihelden. TED حتى وصولا إلى الأبطال غير المحتملين مثل هاري بوتر لوك سكايوكر أو هيكاب حتى نصل إلى القاع حيث نقابل من لا يمتلك صفات البطولة أو اللابطوليين
    Und was machen wir dann? - Ich arbeite dran. Open Subtitles ماذا سنفعل عندما نصل الى الأرض؟
    Frisur und Make-up machen wir dann vor Ort. Open Subtitles عندما نصل هناك سيغيروا شعركِ ومكياجكِ
    Nun ja, wenn wir dann in Mexico sind... schick ich dir nochmal 10000 $, so wie versprochen. Open Subtitles حالما نصل للـ "مكسيك" سأرسل لكِ عشرة الاف دولار كما وعدتكِ
    Wenn er sich umbringt, fahren wir dann heim? Open Subtitles إذا قتل نفسه فهل يمكننا العودة للمنزل؟
    Wenn ich es bestätige, können wir dann gehen? Open Subtitles -لو أكّدتُ هذا، فهل يمكننا الرحيل؟
    Also gut, was machen wir dann? Open Subtitles حسناً، إذاً، ما الذي سنفعلهُ ؟
    Was, bleiben wir dann hier auch gefangen? Open Subtitles ماذا, لكي نكون نحن محتجزين هناك ايضا
    - Und was sind wir dann? Open Subtitles و ماذا نكون نحن إذا ؟
    Ficken wir dann? Open Subtitles استضاجعيننى عندما تخرجين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus