Niemand verlässt den Zug. Wir halten nur zwei Minuten. | Open Subtitles | ايها الرقيب , لا احد يغادر القطار , سنتوقف هنا فقط لمده دقيقتين |
Wir halten es für das Beste, wenn du dir eine Auszeit nimmst. | Open Subtitles | نظن أنه من الأفضل لك وللشركة، أن تأجّز لفترة وتستجمع نفسك. |
Wir sind eine große Familie, und Wir halten zusammen. | Open Subtitles | نحن عائلة كبيرة, ولكننا نعرف كيف نبقى معاً |
Wir halten das alles geheim; niemand wird davon erfahren, außer Ihnen und mir. Was ist geheim? | Open Subtitles | سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد عن هذا عداي أنا و أنت |
Wir halten ohne Aufsehen alle 9er-Busse an und steigen ein. | Open Subtitles | سنوقف بهدوء جميع الحافلات التى تحمل رقم 9 |
Die ersten 2 Patienten mit vollständiger Remission sind bis heute leukämiefrei und Wir halten sie für geheilt. | TED | إن أول مريضين شفيا تمامًا لا يزالا اليوم خاليين من سرطان الدم، نحن نعتقد أنهما شفيا. |
Wir halten die Hintertür offen, in der Hoffnung, Unheil abzuwenden. | Open Subtitles | نبقي القنوات الخلفية مفتوحة بأمل تفادي كارثة |
Wir halten Sie weiter auf dem Laufenden. | Open Subtitles | بالطبع سنبقى معكم لإطلاعكم على آخر المستجدات و سنبقى هنا في مسرح العمليات |
Wir halten Sie bei unserer Suche nach dem Einäugigen auf dem Laufenden. | Open Subtitles | سنبقيك على اطلاع حول بحثنا عن الرجل ذو العين الواحدة. |
Wir halten nicht an, bis wir Sie zum Fed-Gebäude gebracht haben. | Open Subtitles | لن نتوقف حتى نُوصلك إلى المبنى الفيدرالي في وسط المدينة. |
Zwei Stunden bis zur Dämmerung. Wir halten uns hier. - Und was geschieht bei Dämmerung? | Open Subtitles | -باقى ساعتين على الفجر سنصمد حيث نحن الان |
- Gab's Eier mit Speck? - Wir halten an einem Pub an. | Open Subtitles | ـ هل لديكم وجبه طعام ـ سنتوقف امام حانة في الطريق... |
Aber Wir halten mal an, um ein paar... | Open Subtitles | لكننا سنتوقف لنحصل على الزبادي المجمد |
Wir halten an diesen Türen an. | Open Subtitles | سنتوقف هنا أمام هذه الأبواب مباشرة. |
Zu oft bewundern wir diese Gebäuden. Wir halten sie für schön. | TED | نحن غلبان ما نعجب بـتلك المباني, نظن انها جميلة |
Die halten uns für Dämonen, Wir halten sie für Dämonen. | Open Subtitles | إنهم يظنون بأننا كائنات شريرة و نحن نظن بأنهم كائنات شريرة ماذا لو لم يكن هناك مطلقاً أية كائنات شريرة |
Wir halten uns zurück, sehen nur zu, dass man ihr die Schuld zuschiebt. | Open Subtitles | نبقى بعيدين، ونحرص فحسب على أنها مستعدة لتحمّل اللوم. |
Wir halten die Augen offen. Er kommt nicht mehr ins Krankenhaus. | Open Subtitles | سنبقي حراسة بالخارج لن يعود إلى المستشفى |
Wir halten einige vom Haus fern und lenken die anderen ab. So haben wir wenigstens eine Chance. | Open Subtitles | سنوقف بعضهم من الوصول للمنزل، ونشتت البقية حتى يكون لدينا على الأقل فرصة |
Wir halten Fliks Idee für gut. | Open Subtitles | انتظر انتظر , نحن نعتقد ان فكرة فليك سوف تنجح |
Sie haben keine Schmerzen. Wir halten sie unter Dopamin und Endorphinen. | Open Subtitles | انهم لا يشعرون بالألم لأننا نبقي رؤوسهم مملوءة دائما في الاندورفين والدوبامين |
Wir halten genug Abstand, um dir Deckung zu geben. | Open Subtitles | سنبقى بعيدين بما فيه الكفاية لتغطيتك |
Heute Abend kriegen wir den Mistkerl. Wir halten dich auf dem Laufenden, ok? | Open Subtitles | سننال من ذاك الحقير الليلة سنبقيك على اطلاع بالمستجدات، اتفقنا؟ |
Wir halten es für erforderlich, die produktiven Investitionen in die ländliche und landwirtschaftliche Entwicklung zu verstärken, um Ernährungssicherheit zu erreichen. | UN | ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي. |
Ich will ja nichts sagen, aber Wir halten nicht mal 17 Stunden durch. | Open Subtitles | 17 يومأ لا أريد أن افسد يومكم لكننا لن نصمد 17 ساعة |
Wir halten die Patentrechte an ein paar Erfindungen von unseren Touristen. | Open Subtitles | نحن نحتفظ ببراءات الإختراع لبعض الأدوات الصادرة من الزوار من خارج الولاية. |
Eines weiß ich, Wir halten die Stadt, bis die Verbindungstruppen kommen. | Open Subtitles | و لكني متأكد أننا سنحافظ على تلك المدينة حتى تصل قواتنا إلينا |