"wir halten" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنتوقف
        
    • نظن
        
    • نبقى
        
    • سنبقي
        
    • سنوقف
        
    • نحن نعتقد
        
    • نبقي
        
    • سنبقى
        
    • سنبقيك
        
    • نتوقف
        
    • سنصمد
        
    • ونرى
        
    • نصمد
        
    • نحن نحتفظ
        
    • سنحافظ على
        
    Niemand verlässt den Zug. Wir halten nur zwei Minuten. Open Subtitles ايها الرقيب , لا احد يغادر القطار , سنتوقف هنا فقط لمده دقيقتين
    Wir halten es für das Beste, wenn du dir eine Auszeit nimmst. Open Subtitles نظن أنه من الأفضل لك وللشركة، أن تأجّز لفترة وتستجمع نفسك.
    Wir sind eine große Familie, und Wir halten zusammen. Open Subtitles نحن عائلة كبيرة, ولكننا نعرف كيف نبقى معاً
    Wir halten das alles geheim; niemand wird davon erfahren, außer Ihnen und mir. Was ist geheim? Open Subtitles سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد عن هذا عداي أنا و أنت
    Wir halten ohne Aufsehen alle 9er-Busse an und steigen ein. Open Subtitles سنوقف بهدوء جميع الحافلات التى تحمل رقم 9
    Die ersten 2 Patienten mit vollständiger Remission sind bis heute leukämiefrei und Wir halten sie für geheilt. TED إن أول مريضين شفيا تمامًا لا يزالا اليوم خاليين من سرطان الدم، نحن نعتقد أنهما شفيا.
    Wir halten die Hintertür offen, in der Hoffnung, Unheil abzuwenden. Open Subtitles نبقي القنوات الخلفية مفتوحة بأمل تفادي كارثة
    Wir halten Sie weiter auf dem Laufenden. Open Subtitles بالطبع سنبقى معكم لإطلاعكم على آخر المستجدات و سنبقى هنا في مسرح العمليات
    Wir halten Sie bei unserer Suche nach dem Einäugigen auf dem Laufenden. Open Subtitles سنبقيك على اطلاع حول بحثنا عن الرجل ذو العين الواحدة.
    Wir halten nicht an, bis wir Sie zum Fed-Gebäude gebracht haben. Open Subtitles لن نتوقف حتى نُوصلك إلى المبنى الفيدرالي في وسط المدينة.
    Zwei Stunden bis zur Dämmerung. Wir halten uns hier. - Und was geschieht bei Dämmerung? Open Subtitles -باقى ساعتين على الفجر سنصمد حيث نحن الان
    - Gab's Eier mit Speck? - Wir halten an einem Pub an. Open Subtitles ـ هل لديكم وجبه طعام ـ سنتوقف امام حانة في الطريق...
    Aber Wir halten mal an, um ein paar... Open Subtitles لكننا سنتوقف لنحصل على الزبادي المجمد
    Wir halten an diesen Türen an. Open Subtitles سنتوقف هنا أمام هذه الأبواب مباشرة.
    Zu oft bewundern wir diese Gebäuden. Wir halten sie für schön. TED نحن غلبان ما نعجب بـتلك المباني, نظن انها جميلة
    Die halten uns für Dämonen, Wir halten sie für Dämonen. Open Subtitles إنهم يظنون بأننا كائنات شريرة و نحن نظن بأنهم كائنات شريرة ماذا لو لم يكن هناك مطلقاً أية كائنات شريرة
    Wir halten uns zurück, sehen nur zu, dass man ihr die Schuld zuschiebt. Open Subtitles نبقى بعيدين، ونحرص فحسب على أنها مستعدة لتحمّل اللوم.
    Wir halten die Augen offen. Er kommt nicht mehr ins Krankenhaus. Open Subtitles سنبقي حراسة بالخارج لن يعود إلى المستشفى
    Wir halten einige vom Haus fern und lenken die anderen ab. So haben wir wenigstens eine Chance. Open Subtitles سنوقف بعضهم من الوصول للمنزل، ونشتت البقية حتى يكون لدينا على الأقل فرصة
    Wir halten Fliks Idee für gut. Open Subtitles انتظر انتظر , نحن نعتقد ان فكرة فليك سوف تنجح
    Sie haben keine Schmerzen. Wir halten sie unter Dopamin und Endorphinen. Open Subtitles انهم لا يشعرون بالألم لأننا نبقي رؤوسهم مملوءة دائما في الاندورفين والدوبامين
    Wir halten genug Abstand, um dir Deckung zu geben. Open Subtitles سنبقى بعيدين بما فيه الكفاية لتغطيتك
    Heute Abend kriegen wir den Mistkerl. Wir halten dich auf dem Laufenden, ok? Open Subtitles سننال من ذاك الحقير الليلة سنبقيك على اطلاع بالمستجدات، اتفقنا؟
    Wir halten es für erforderlich, die produktiven Investitionen in die ländliche und landwirtschaftliche Entwicklung zu verstärken, um Ernährungssicherheit zu erreichen. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    Ich will ja nichts sagen, aber Wir halten nicht mal 17 Stunden durch. Open Subtitles 17 يومأ لا أريد أن افسد يومكم لكننا لن نصمد 17 ساعة
    Wir halten die Patentrechte an ein paar Erfindungen von unseren Touristen. Open Subtitles نحن نحتفظ ببراءات الإختراع لبعض الأدوات الصادرة من الزوار من خارج الولاية.
    Eines weiß ich, Wir halten die Stadt, bis die Verbindungstruppen kommen. Open Subtitles و لكني متأكد أننا سنحافظ على تلك المدينة حتى تصل قواتنا إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus